有奖纠错
| 划词

Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.

为了迎接这些挑战,需要制订一项更全面、更全球不扩散战略。

评价该例句:好评差评指正

Confío en que gracias a sus capacidades de liderazgo llegaremos a buen puerto en este período de sesiones.

我相信,他们导将使会议顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

Estamos seguros de que, bajo su sabia dirección, seremos capaces de alcanzar importantes resultados en nuestra labor.

我们相信,在你导下,我们将能够在我们工作中取重大成果。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos que para cumplir efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识到,为了有效遵行《宪章》各项原则和目标,我们需要一个高效、接受问责秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos que para poner en práctica efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识到,为了有效遵行《宪章》各项原则和目标,我们需要一个高效、接受问责秘书处。

评价该例句:好评差评指正

El logro de las metas institucionales del UNICEF y sus contribuciones al Programa del Milenio dependen de sistemas eficientes y recursos humanos competentes.

儿童基金会实现其组织目标及其对千年议程贡献取决于高效率系统和资源。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议特区建立一个监测系统,确保预算拨款使最弱势群体受益。

评价该例句:好评差评指正

Además, los UNMO no tienen una fuerte representación al nivel superior, lo que afecta negativamente su credibilidad entre los demás componentes de la misión.

此外,上层没有军事观察员代表,影响到军事观察员在特派团其他部门眼中信誉。

评价该例句:好评差评指正

En nuestra opinión, las consultas rigurosas y transparentes son esenciales en todas las etapas, ya que harán que los informes sean más concisos, objetivos y precisos.

我们认为,进行和透明协商在各个阶段都非常重要,因为这种协商能够加强简明、客观和准确报告工作。

评价该例句:好评差评指正

Firmado por 171 Estados y ratificado por 112, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un poderoso instrumento internacional contra los ensayos nucleares.

经171、112批准《全面禁止核武器试验条约》是制止核试验际文书。

评价该例句:好评差评指正

Confiamos en que, bajo su capaz liderazgo y gracias a su amplia experiencia, nuestros debates llegarán a buen puerto y nos permitirán remitir recomendaciones a la Asamblea General.

我们仍然相信,以你导,以你丰富经验,我们审议将取积极成果,使我们能够向大会提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面另一个帮手为职业妇协《立场声明》手册,《我们态度》(Where We Stand),反映我们对当前问题立场。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC se centrará en adelante en el restablecimiento de una cadena eficaz de mando y control en las fuerzas armadas regulares de manera que éstas sean responsables de sus actos.

联刚特派团将重建指挥系统和对正规军加以控制,使之对自己行为负责。

评价该例句:好评差评指正

Quiero también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra gratitud al Embajador Denisov y a la delegación de Rusia por la manera competente en que dirigieron las actividades del Consejo el mes anterior.

我也要借此机会表示感谢杰尼索夫大使和俄罗斯代表团上月对安理会导。

评价该例句:好评差评指正

La Corte fue concebida no solamente como una herramienta sólida y efectiva para que los autores de estos crímenes no queden impunes, sino que también su sola existencia debe servir para disuadir la comisión futura de tales atrocidades.

照设想,该法院不仅是确保此类罪行实施者不再逍遥法外有效工具;法院存在也是要威慑未来此种暴行实施者。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas sí pueden hacerse cargo de este segundo aspecto considerando las actividades propuestas del componente de policía civil de la misión y el vínculo entre la eficacia de la policía nacional y el buen funcionamiento del sistema penitenciario.

考虑到特派团民警部门拟议采取活动以及家警察和正常运作监狱系统之间联系,联合适宜处理第二方面工作。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员会对协调工作缺乏统一导、各地区及各地方落实纲要工作发展不平衡、对地方和省区落实工作协调有时不等问题表示关注。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, por más eficaz que hayan sido las medidas de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales africanas, el fenómeno de la violencia étnica local ha afectado gravemente a la población civil y ha constituido un problema de gran envergadura.

然而,虽然联合和非洲各区域组织协调行动非常,地方上族裔间暴现象严重影响了平民,也构成了一种严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda asimismo que el Estado Parte elabore un sistema de supervisión adecuado para velar por que las asignaciones presupuestarias lleguen efectivamente a los grupos más vulnerables y reducir las disparidades regionales, sobre todo entre las zonas rurales y urbanas y las provincias orientales y occidentales.

委员会还建议缔约建立监测系统,确保预算拨款切实用于最弱势群体,有效地缩小地区差距,特别是城乡差距以及东西部省份之间差距。

评价该例句:好评差评指正

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在你导下,今天讨论将进一步加强我们促进和平文化决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教信仰人民之间距离,我们希望它也将创造一个友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容世界秩序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一周中间的, 一专多能, 一桩大事, 一桩买卖, 一准, 一字不差地, 一字儿, 一字一板, 一字长蛇阵, 一总,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

Gracias a ella, los estudiantes tienen tutorías con los profesores de cada asignatura en cualquier momento de la tarde desde sus casas, en forma de chat o conversación en directo.

得力于它,通过网上直接聊天的方式,学生们下午在家里随时都能够得到科老师的监督辅导教学。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Es para mí un honor anunciar el compromiso de mi hija Alicia con don Diego Murquía, director del hotel y mano derecha de mi marido, que en paz descanse por muchos años.

很荣幸女儿艾丽西亚迭戈•穆尔基亚先生的婚约, 迭戈•穆尔基亚先生是饭店的经理, 也是长眠多年的丈夫的得力助手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伊比利亚人, 伊比利亚语, 伊初针茅, 伊甸, 伊甸园, 伊拉克, 伊拉克的, 伊拉克人, 伊朗, 伊朗的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接