有奖纠错
| 划词

Sólo tres de los miembros conocerán de cada asunto.”

任何特定案件只应由法官三人开庭审理之”。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de seguridad que allí se adopten constituyen una garantía adicional para los testigos.

准许弄到调查或开庭的地方是对证人的更多保障。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal ha celebrado sus primeras reuniones en Darfur meridional y septentrional.

该法庭至今已在南达和北达进行了第一次开庭

评价该例句:好评差评指正

Hasta el momento el Tribunal ha celebrado sus dos primeras vistas en Darfur meridional y septentrional.

法庭迄今已在达南部和北部进行了第一次开庭

评价该例句:好评差评指正

Por ende, serán aproximadamente seis las secciones de primera instancia, aun cuando no todas funcionen permanentemente.

因此,将设立大约六个审分庭审组,即使审组不能都长期开庭审理。

评价该例句:好评差评指正

Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.

据提交人称,这项要求是在开庭早上8:00送交法庭的。

评价该例句:好评差评指正

Entre los residentes se nombra un magistrado de la isla, que actúa en el Juzgado de Paz con o sin asesores letrados.

岛治安法官从皮特凯恩居民中选任,开庭时可酌情设一名襄审官在场。

评价该例句:好评差评指正

El tiempo adicional de los tribunales ha permitido a los grupos especiales completar seis juicios contra 19 acusados en los últimos tres meses.

由于增加开庭时间,特别小组在过去三个月完成了6项审19名被告。

评价该例句:好评差评指正

Cuando un testigo modificó su declaración durante la audiencia a raíz de la intervención de los abogados defensores, el Tribunal instauró acción por perjurio contra el testigo.

由于辩护律师的干预而开庭审讯时,一位证人改变其陈述,法院控诉证人发假誓。

评价该例句:好评差评指正

El nombramiento de nuevos jueces permitirá la reapertura de la mayoría de los tribunales en el país, mejorando el acceso a la justicia, especialmente en los condados.

新法官的任命将使该国大多数法庭能够重新开庭运作,尤其是为各州提供更好的司法服务。

评价该例句:好评差评指正

Afirma que no se le concedió acceso rápido a los documentos pertinentes del expediente y que el juicio no comenzó hasta un año y medio después de su detención.

他宣称,他未能当即向他提供有关案情文件,而且在他被捕后,拖延了一年半才开庭审理。

评价该例句:好评差评指正

No se le concedió la libertad condicional bajo fianza debido a la gravedad de los cargos y se le mantuvo en prisión preventiva en espera de juicio durante dos meses y medio.

由于被控犯有重罪,保释申请没有被批准,在开庭审讯之前申诉人被关押了两个半月。

评价该例句:好评差评指正

En algunos distritos, el tribunal de apelación en primera instancia celebra sesión durante tres días al mes, en tanto que los juicios en los tribunales de apelación de distrito se celebran cada seis a ocho meses.

在某些县,地方法院每个月开庭3天,高级法院每6至8个月才开庭

评价该例句:好评差评指正

En particular, se han enmendado las Reglas para permitir que una Sala continúe el juicio si uno de los magistrados se enferma, se ausenta o no está disponible en forma permanente (artículo 15 bis).

特别是,已修订《规则》允许审分庭在一名法官生病、缺席或长期不能出庭时,可继续开庭(《规则》第15条之二)。

评价该例句:好评差评指正

Hay dos magistrados residentes del Tribunal Superior y un Tribunal de Apelación visitante, integrado por el Presidente del Tribunal Superior y dos magistrados de apelación, que se reúne dos veces al año en el Territorio.

该领土有两名高等法院常驻法官,一个由首席法官和两名上诉法院法官组成的巡回上诉法院,每年在该领土开庭两次。

评价该例句:好评差评指正

Esas circunstancias, así como la enfermedad u otras razones por las que los testigos no están disponibles, reducen no sólo el número de días de enjuiciamiento, sino también el número de horas de sesión por día.

这些情况加上证人生病和因其他原因无法出庭,不仅减少了审数,也减少了每审开庭时间。

评价该例句:好评差评指正

El espacio adicional permitiría programar las sesiones con más flexibilidad, de modo que la vista de una causa podría prolongarse durante más horas en una sala de audiencias destinada específicamente a ese fin durante períodos de tiempo determinados.

额外的空间也能允许在开庭安排方面有更多的灵活性,这样,在特定时期内,一个审可在专用审室内开庭更长时间。

评价该例句:好评差评指正

Las órdenes de protección pueden obtenerse durante las 24 horas, existiendo también la posibilidad de obtener protección policial temporal, después de las horas de trabajo, en caso necesario, hasta el momento en que el tribunal abra sus puertas.

时即可获得保护令,这一条款规定在必要的情况下,数小时后警方应立即提供临时性保护,直至法院开庭审理。

评价该例句:好评差评指正

El autor recurrió al Tribunal de Apelación de La Haya y, al inicio de la audiencia, solicitó que se trasladara la causa a otro tribunal de apelación, esgrimiendo el mismo argumento que se expuso en el párrafo 2.2 supra.

3 提交人向海牙上诉法院提出上诉,并且在开庭审理伊始,即以上文第2.2段所载的同样理由,要求将本案转交另一上诉法庭。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, aunque la posibilidad de una cuarta sala de audiencias presenta ventajas en el sentido de que daría más tiempo al Tribunal y reduciría la duración de los juicios pequeños, se necesitan de todos modos nuevas consideraciones para evaluar plenamente la viabilidad del proyecto.

所以,从增加开庭时间和缩短小案件的审持续时间来看,考虑修建第四审室有优势,但仍然需要进行进一步审议,以全面评估这一项目的可行性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脸好看的, 脸红, 脸颊, 脸面, 脸盘儿, 脸盆, 脸盆架, 脸皮, 脸色, 脸色苍白的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

天空之上三公尺

El día que me llame a declarar .esta chica buena dirá que yo no hice nada. ¿Por qué?

等到开庭审理的那天, 这个乖乖女会亲自无罪 -为什么?

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Durante las sesiones del tribunal había momentos en que se quedaba abstraído, pensando en si los pabellones de las cortinas debieran ser rectos o curvos.

有时法院开庭,他也心不在焉:他在考虑究用什么样的窗帘顶檐,直的还是拱的。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Fue un caso muy sonado que nunca llegó a juicio porque las farmacéuticas, presionadas por la opinión pública, y ante la rápida proliferación de la enfermedad en el continente, aceptaron renunciar a sus patentes.

并由此引发了一场注的诉讼,面对艾滋病在非洲迅速蔓延的严峻形势,在强大的舆论压力下,几大制药公司在开庭前宣布放弃专利权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


练声, 练习, 练习册, , 炼成钢, 炼丹, 炼钢, 炼焦, 炼金术, 炼金术士,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接