有奖纠错
| 划词

La cuestión del medio ambiente merece una mayor atención.

环境问题更多的重视。

评价该例句:好评差评指正

El autor sostiene que su propio caso habría debido tratarse de la misma manera.

提交人认为,他的案件同样待遇。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se debe cuestionar lo que pasa por ser un proceso electoral en Puerto Rico.

波多黎各的选举程序也质疑。

评价该例句:好评差评指正

Como habrán observado los miembros del Consejo, hay muchos avances positivos que debemos celebrar y fomentar.

正如安理会成员会注意到的那样,有许多积极事态发展欢迎和得到鼓励。

评价该例句:好评差评指正

La mujer merece un trato mejor y tiene que ejercer verdadero control sobre su cuerpo y su sexualidad.

妇女更好的待遇,也需要拥有对她们身体和性行为的真正控制权。

评价该例句:好评差评指正

Las Conversaciones de Seis Partes siguen siendo el marco más idóneo, por lo que deben utilizarse tanto como sea posible.

六方会谈仍然当的框架,充分利用。

评价该例句:好评差评指正

Todos los cambios en las modalidades de prestación deben estar sujetos a la evaluación de las repercusiones en materia de género.

在提供方式上的任何改变都性别影响的评估。

评价该例句:好评差评指正

La no proliferación nuclear, el desarme nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos deben recibir el mismo trato.

核不扩散、核裁军和和平使用核能同等对待。

评价该例句:好评差评指正

A estos cubanos se les castiga por su conducta heroica que los hace acreedores al reconocimiento y la gratitud de la humanidad.

这些古巴人的英雄行为世人的确认和感谢,但他们却为此遭惩罚。

评价该例句:好评差评指正

No sólo hay que condenar sino impedir también la explotación de los recursos naturales del territorio a cargo de empresas marroquíes o extranjeras.

摩洛哥公司或外国公司开采这块领土上的自然资源的行为不仅谴责,而且予以制止。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo ha abordado la cuestión de quién y qué debería recibir protección y de cómo habría que brindar esa protección, así como la cuestión del dominio público.

委员会还处理了以下问题:谁和什么保护、怎样提供保护以及公有土地问题。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, no quedaba claro que la disposición fuese conforme a la Convención de Viena, que prescribía un trato diferente para los Estados que incumplían sus obligaciones.

因此,它没有明确显示,这项规定符合《维也纳公约》,因为《公约》明确指出违法国不同的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, cabe congratularse de la Iniciativa Mundial del G-8 y de los esfuerzos desplegados para reforzar la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

集团的全球伙伴关系倡议以及加强《核材料实物保护公约》的努力欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que el experto independiente, los Estados Unidos consideran que la administración de transición del Presidente Karzai ya ha hecho mucho, razón por la que debe ser encomiada.

与独立专家一样,美国认为,卡尔扎伊临时政府已经做了不少工作,欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que debería aplicarse lo antes posible, incluso independientemente de la decisión que se adopte con respecto a la comisión de consolidación de la paz, que nosotros apoyamos.

我们感到,尽快落实倡议,甚至不有关建设和平委员会决定的限制,对决定我们也支持的。

评价该例句:好评差评指正

Ningún Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación debería ser objeto de restricciones indebidas al ejercicio de su derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos.

任何不扩散条约的缔约国在行使和平使用核能的权利时都不有的限制。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la ley reconoce también que las mujeres son más débiles que los hombres y, por lo tanto, merecen protección especial, como medidas para impedir que realicen trabajos peligrosos.

然而,法律同时承认,妇女比男人柔弱,因而特别保护,比如,避免让她们从事危险工作的措施。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los acuerdos de grupos especiales en apoyo de la no proliferación deberían ser objeto de un debate general a nivel intergubernamental antes de su incorporación al régimen del TNP.

支持不扩散的特别集团安排,在并入成为《不扩散条约》制度的一部分之前,也普遍的政府间讨论。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, tenemos una plataforma para debatir un enfoque regional de las cuestiones y los problemas transfronterizos del África occidental, que debería alentarse y repetirse en otras partes del continente africano.

在这一方面,我们有一个讨论以区域方法处理跨国界问题和西非问题的平台,这一做法鼓励并且在非洲其他地区效仿。

评价该例句:好评差评指正

El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.

日本完全同意,地方人民的自助努力对任何和平协定的成功至关重要,并且尊重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


指挥, 指挥棒, 指挥部, 指挥舱, 指挥车, 指挥刀, 指挥官, 指挥官职位, 指挥交通, 指挥乐队,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Todo lo que tenga algo que ver con la astucia es despreciable.

只要你做法带有几分狡诈,鄙弃。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

" Creo que se nos debe el debido respeto" .

“我认为我们尊重。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年11月合集

Un hospital nunca debería ser atacado.

医院不攻击。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年10月合集

Ninguno de los dos debería ser condicionado, sostuvo Lynn Hasting.

林恩·黑斯廷认为,两者限制。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我故事

Me merecía un castigo duro, no había estudiado y mis suspensos se veían venir.

严厉惩罚,我没有学习,我失败即将来。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Y hoy en adelante, yo decreto que todos los gatos deben ser honrados y protegidos.

今天,我宣布,所有尊重和保护。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Aquello había sido hecho sin solicitar su consejo y por lo tanto debía ser reprobado.

这是在没有征求他意见情况下所做,因此谴责。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Fue solo solo mi culpa, la culpa mía. Nadie más, nadie más tuvo la culpa.

这只是我错,我错。没有其他人,没有其他人责备。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Boost

Por supuesto, creo que todos estamos de acuerdo que una persona que lastima o mata merece sufrir.

当然,我想我们同意,伤害他人或杀害他人惩罚。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así es -respondió don Quijote-; y la causa es que el que no puede ser agraviado no puede agraviar a nadie.

“是这样。”唐吉诃德说,“道理就在于:不冒犯人也不去冒犯别人。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todos los que llegaron tarde debieron ser castigados con Ana, eso es.

所有迟和安娜一起惩罚,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Netanyahu en inglés y en hebreo ha agradecido el apoyo, ha dicho que el ISIS debería de ser igual tratado que jamás.

内塔尼亚胡用英语和希伯来语感谢大家支持,并表示“伊斯兰国” 一如既往对待。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En cambio, deben permitir que sus hijos se guíen por pensamientos que los lleven a convertirse en racionalistas de libre pensamiento.

相反,他们让孩子思想引导,从而使他们成为自由思考理性主义者。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

También hay un cierto sentido en el cual yo creo que también es dudoso el poder achacarle una culpa muy grande a Oppenheimer.

从某种意义上来说,我认为奥本海默是否很大指责也是值得怀疑

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Soy una niña terriblemente mala e ingrata y merezco que se me castigue y se me aparte para siempre de la gente respetable.

我是一个非常坏和忘恩负义女孩,我惩罚并永远与人尊敬人分开。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Y eso sólo inflama más una situación en la que la opinión pública de las dos partes ya ha decidido quién es el culpable.

这只会进一步加剧双方舆论已经决定谁指责局面。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Netanyahu ha agradecido el apoyo en inglés y en hebreo, y ha dicho que jamás ha de ser tratado como fue tratado el Isis.

内塔尼亚胡用英语和希伯来语感谢了人们支持,并表示他永远不像伊斯兰国那样对待。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Yo creo que habría que reconocer a quien hace el esfuerzo de hacer una comunicación clara y habría que humillar a quien no hace nada al respecto.

我认为那些努力清晰沟通认可,而那些对此无所作为羞辱。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

¡Es verdad! Todo delito - un asesinato, un robo, un fraude - es un quebrantamiento de la ley y, por eso, tiene que tener una condena impuesta por el sistema legal.

这是真!所有罪行—谋杀罪,偷窃罪,诈骗罪—是对法律触犯,所以通过法律制度他刑罚。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sus recuerdos deben de estar tan limpios de todo reproche que la satisfacción que le producen no proviene de la filosofía, sino de algo mejor: de la tranquilidad de conciencia.

对你来说,过去事情,没有哪一件指责,因此你回忆起过去事情来,便觉得件件满意,这与其说,是因为你人生观关系,倒不如说,是因为你天真无邪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


指甲刷, 指甲油, 指甲油清除剂, 指尖, 指教, 指节, 指靠, 指控, 指令, 指令舱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接