Buenos Aires es el paraíso del tango.
布宜诺斯艾斯就是探戈天堂。
Todo lo señalado supra apunta al hecho de que los argentinos que fueron a las islas habían obtenido en forma absolutamente legítima del Gobierno de Buenos Aires, bajo cuya jurisdicción se encontraba el territorio, la concesión para el uso de esas tierras.
上述情况说明,来到群岛阿根廷人从政府那里取得用这些土地手续是完全合法,这片领土是归布宜诺斯艾斯政府管辖。
Como parte de sus funciones básicas, la Dependencia Especial promoverá la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires para la cooperación técnica entre los países en desarrollo mediante la promoción y facilitará la formulación de las políticas necesarias para promover la cooperación Sur-Sur.
作为其核心职能一部分,特设局将通过宣传活动推动《布宜诺斯艾斯技合行动计划》执行,促进拟订推进南南合作所需政策。
Después de que se aceptó su pedido de concesiones, Luis Vernet certificó por escribano los documentos que confirmaban su derecho a la posesión y, dada la presencia en la región de un gran número de buques ingleses, hizo lo mismo con el vicecónsul británico en Buenos Aires.
在提供土地租让合同请求得到批准以后,Luis Vernet先生找公证人办理公证书,以确认他所有权,考虑到该地区有大量英国船只,找英国驻布宜诺斯艾斯副领事办理了相关文件。
Un año después, Vernet llevó a toda su familia y 50 caballos a las islas, con el propósito de establecerse permanentemente en la floreciente ciudad de Puerto Soledad, a la que rebautizó con el nombre de Puerto Luis, y empezó a exportar diversos productos a Buenos Aires y Europa.
一年之后,弗内特带领全家及50匹马来到这些岛上,打算在繁荣索莱达港长期定居,将其改名为路易斯港,开始向布宜诺斯艾斯和欧洲出口许多产品。
En la Argentina, con el Programa Comunidades Vulnerables se han hecho esfuerzos por apoyar a la juventud en los barrios más vulnerables de Buenos Aires, ayudándola a adquirir una gama de aptitudes laborales y para la vida práctica y realizando actividades educacionales y culturales, así como apoyando a las microempresas.
阿根廷易受害者社区方案努力支助布宜诺斯艾斯易受伤害青年,培养各种生活和工作技巧,开展了大量教育和文化活动,向微型企业提供支助。
Se han utilizado diversos modelos y herramientas de distintas organizaciones para estimar las emisiones de GEI generadas por los viajes por vía aérea de un pasajero de Bonn a Milán (CP 9), a Buenos Aires (CP 10) y a Montreal (CP 11), así como los costos de la compensación de esas emisiones.
还使用其他机构几种模型/工具 来评估一名旅客乘飞机从波恩到米兰(第九届缔约方会议)、到布宜诺斯艾斯(第十届缔约方会议)、到蒙特尔(第十一届缔约方会议)产生温室气体排放,以及抵消这些排放费用。
Las actividades de la secretaría relacionadas con la adaptación y la aplicación del programa de trabajo de Buenos Aires sobre las medidas de adaptación y de respuesta, en particular, efectos, evaluaciones de vulnerabilidad, observación sistemática, planificación de la adaptación y medidas de respuesta, que en la actualidad están coordinadas a través de programas diferentes, se consolidarán en un programa único.
秘书处关于适问题和执行有关适和对措布宜诺斯艾斯工作方案活动, 包括影响、脆弱性评估、系统观测、适计划和对措――目前这些活动在各个不同方案之间协调――将综合为一个方案。
Se solicita una consignación de 39.500 dólares para dos viajes del Secretario General Adjunto y un funcionario para visitar a países que aportan contingentes de Asia y Europa o América Latina y para el viaje de un funcionario de la Sección de Apoyo y Gestión del Personal a Nairobi, Buenos Aires y Sydney (Australia) con el objeto de coordinar con las autoridades nacionales de países que aportan contingentes la iniciación de la extranet del Sistema de Viajes y Rotación de los Efectivos de la Policía Militar (PMSTARS).
请批经费39 500美元,用于助理秘书长和一名工作人员两次旅行费用,以访问亚洲和欧洲或拉丁美洲部队派遣国,且让人事管理和支助处一名工作人员前往内罗毕、布宜诺斯艾斯和澳大亚悉尼,以便与部队派遣国国家当局协调推出军警人员旅行轮调系统外联网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。