有奖纠错
| 划词

La disponibilidad de fuentes de agua potable cerca de los hogares reduce el tiempo perdido en la monótona tarea de ir a buscar agua (una carga que recae de forma desproporcionada sobre las mujeres y las niñas) y crea oportunidades para que las familias pobres se dediquen a actividades productivas en pequeña escala, como la horticultura con fines comerciales.

住家附近全饮用水源,则减少打水这种耗时的差事(这种重很大一部分由妇女和女童承),并使贫困的家庭有事如蔬菜种植这种小规模生产性活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


幽思, 幽邃, 幽微, 幽闲, 幽香, 幽雅, 幽雅的花园, 幽咽, 幽幽, 幽幽啜泣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Una tarde, le encomiendan a Otálora esa tarea.

一天下午,吩咐奥塔洛拉干这件

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Obtuvo un modesto puesto de empleado.

并得到了一个卑微

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Por eso que la multitarea es una tontería.

这就是为什么同时处理多项任务是

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No puedo quejarme, pero no hay duda de que eso habría sido lo mejor para mí.

一个人不应该后悔;可是,这确是一份好

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Subrayó con un bostezo el tedio que sentía al tener que tratar con aquel grupo de sabiondos.

斐兹罗打了个哈欠说,应付这帮书呆子真是件苦

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Has conseguido un buen trabajo para Arnau; cobrará un buen salario y aprenderá un oficio, y los palafreneros siempre son necesarios.

你已经帮亚诺找了,每个月可以领一笔不错工钱,同时又可以学习技能,马夫永远都会有出路

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No lo niego —replicó don Quijote—, pero acomódate tú donde quisieres, que los de mi profesión mejor parecen velando que durmiendo.

“这不否认,”唐吉诃德说,“你找地方休息吧。干这种,似乎最好是守夜,而不是睡觉。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Estoy segura de que a Wickham le gustaría muchísimo un destino de la corte, y nunca tendremos bastante dinero para vivir allí sin alguna ayuda.

相信韦翰极其希望在宫廷里找份做做。要是再没有别人帮帮便难维持生计了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

En Moscú se confirmó la noticia, y al llegar a Petersburgo Ivan Ilich buscó a Zahar Ivanovich y recibió la firme promesa de un nombramiento en su antiguo departamento de justicia.

在莫斯科,这个消息得到了证实。伊凡•伊里奇来到彼得堡,找到了扎哈尔•伊凡内奇,后者答应给他在原来司法部里谋一个好

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Sólo cuando el vino estaba dispuesto para hervir en sus barricas y los hollejos de la uva habían sido almacenados para destilar orujo durante los tediosos días de invierno, los payeses celebraban las fiestas de septiembre.

把准备酿造酒注入大木桶,带皮葡萄已经放置妥当,准备等冬季来临时再进行蒸馏这项烦人。这时候,所有农奴会聚在一起欢度九月庆典。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故

Pero por un motivo u otro no tuvo tiempo de echar un vistazo a sus flores; llegaba su amigo el molinero y le mandaba muy lejos a recados o le pedía que fuese a ayudar en el molino.

然而他无法全身心地照料他花朵;因为种种原因;他朋友磨坊主总是不停地派给他一些,或叫他到磨坊去帮

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Dile que sólo cobrará la mitad del sueldo hasta entonces y que, en caso de que busque otro trabajo, pondremos en conocimiento de toda Barcelona lo que ha sucedido aquí para que no pueda encontrar de que vivir.

“还有,你跟他说,他只能领一半工钱,如果他想到别地方找会让整个巴塞罗那人都知道他恶行恶状,他休想还能赚钱糊口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悠然神往, 悠然自得, 悠闲, 悠闲自在, 悠扬, 悠扬的歌声, 悠悠, 悠悠荡荡, 悠悠忽忽, 悠悠长夜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接