Están infrarrepresentadas en la fuerza de trabajo, pero es frecuente que trabajen a tiempo parcial o jornadas muy largas.
尽管妇女在劳动力队伍人数不足,但她们更可能从事非全
作或从事
长的
作。
Los instrumentos: contrataciones intensivas efectuadas por personas importantes del grupo destinatario, contratos de empleo con horarios flexibles adoptados a las características de la prestación de cuidados y capacitación y adiestramiento en el lugar de trabajo.
目标群体的关键人物进行的精聘、为照管任务定制的
灵活的就业合同以及
作场所的具体培训和训练。
Cuando recibe una denuncia de un trabajador doméstico, la Inspección del Trabajo escribe al empleador para solicitarle los documentos relativos a las horas, la remuneración y las condiciones de trabajo que está obligado a cumplir legalmente.
劳监察处收到帮佣
人的投诉之后,会致信雇主,以获取他或她依法必须保存的关于
、薪酬和
作条件的文件。
Las trabajadoras poco calificadas son particularmente vulnerables, debido a la inestabilidad laboral, los bajos ingresos sin beneficios laborales, el gran volumen y las largas jornadas de trabajo y los entornos laborales peligrosos en condiciones de explotación a que están sometidas.
在作不稳定、收入低、缺少职
福利、
作负担繁重、
长、
作条件危险并遭受剥削的情况下,技术能力低的女
特别易受伤害。
Aunque la eliminación de los riegos en el lugar de trabajo era el objetivo último, hasta que ese objetivo pudiera alcanzarse la reducción del horario laboral o la concesión de una licencia adicional seguía siendo esencial para la protección de los trabajadores.
虽说消除作场所危险是最终目标,但在目标实现之前,缩短
或额外休假,对
作人员的健康保护来说,依然是不可或缺的。
Se obliga asimismo a los empleadores a crear condiciones de trabajo que permitan combinar las responsabilidades del trabajo y de la familia (uso de horarios flexibles, exención del trabajo en horas extraordinarias, posibilidad de trabajo a jornada parcial, y capacitación avanzada en horas de trabajo).
雇主还必须创可以兼顾履行家庭义务的劳动条件(灵活安排
作,不安排加班,建立不完全
制度,提高
作
间效率)。
Se los obliga después a trabajar en condiciones de explotación (largas jornadas, por lo general sin remuneración) en el sector no estructurado de la economía, por lo general encerrados en una habitación, con escasa movilidad, y con el riesgo constante de sufrir malos tratos físicos o verbales y vejaciones sexuales.
随后他们被迫在非正规经济部门作,并接受剥削条件(如
长、一般没有
资),
作安排
最糟糕的部分就是,他们通常被限制在活动空间有限的房间里,经常会遭受身体、言语和性方面的虐待。
Los trabajadores pueden recibir salarios más altos o trabajar menos horas (o ambas cosas) y los empleadores pueden reducir los costos de producción y obtener mayores ganancias, que pueden ser reinvertidas y distribuidas a los trabajadores en forma de salarios más altos o más puestos de trabajo y a los accionistas en forma de mayores dividendos.
人可以拿到更高的
资或减少
(或既拿更高的
资又减少
),雇主可以降低生产
本,享受更高利润,用利润进行再投资,把利润分配
人,即增加
资或提供更多的
作,也可把利润分配给股东,即提高红利。
En el período del que se informa se produjeron unos 829 incidentes importantes en que se negó o retrasó el acceso del personal y los vehículos del OOPS en puestos de control de la Ribera Occidental, incidentes que afectaron a 3.488 empleados del Organismo y ocasionaron la pérdida de 4.030 horas de trabajo (equivalentes a 537 días laborables).
在本报告所述期间,发生了约829次程处
作人员和车辆在西岸检查站被拒绝入境或受耽搁的重大事件,涉及约3 488名
程处雇员,损失了4 030个
(相当于537个
作日)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。