有奖纠错
| 划词

Es una persona correcta, pero no genial.

他是的,但并非是才华横溢的。

评价该例句:好评差评指正

Ella es un exacto cumplidor de su deber

她是一个非常的人.

评价该例句:好评差评指正

Es un esclavo del deber.

他是个的人。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, reafirmamos la necesidad de dedicarse de manera activa y comprometida a las necesidades especiales de África.

因此,我们重申,必须积极地关注非洲的特殊需求。

评价该例句:好评差评指正

Además, ejercitar la debida diligencia con los clientes y en las operaciones financieras, así como en los procedimientos establecidos para denunciar operaciones sospechosas, resulta también importante.

另外,对客户和金融交易克守并建立起对可疑交易的报告机制也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, las recomendaciones del GAFI referentes a la debida diligencia con los clientes, el mantenimiento de registros, las transacciones sospechosas, los controles o políticas de lucha contra el blanqueo de dinero y la capacitación del personal.

例如,金融行动工作组有关客户审查、保存记录、报告可疑交易、反洗钱管制措施/政策和工作人员培训的建议。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, en vista de que dichas actividades a menudo incluyen la prestación de servicios públicos esenciales, la empresa socia debe velar por que los servicios sean equitativos y que el suministro se realice con la debida diligencia.

此外,鉴于这类活动通常需要提供基本公益服务,所以公司伙伴应确保公平提供这些服务并确保行公益服务方面的

评价该例句:好评差评指正

Los fondos puestos a disposición del Experto independiente para cumplir su mandato no guardan proporción con la carga y la magnitud de la tarea. Por consiguiente, recomienda que se provean fondos adicionales para que pueda cumplir su mandato más satisfactoriamente.

独立专家执行任务所的经费,与其任务的负担和艰巨程度远不成比例,因此,他建议,追加拨款,以使他够更加行任务。

评价该例句:好评差评指正

Contrariamente a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones (sección 4.1.2), no había juramentos del cargo ni declaraciones de compromiso documentadas en 4 de los 11 expedientes examinados de funcionarios de adquisiciones de la UNMIK, y en ninguno de los de la MINUEE.

对科索沃特派团采购人员档案的抽查发现,十一份档案中有四份缺少书面的任宣誓书或承诺书,而埃厄特派团被抽查的档案则均没有,这不符合采购手册(第4.1.2条)的规定。

评价该例句:好评差评指正

Se han preparado las notas interpretativas en colaboración con el sector bancario para dar orientación práctica respecto de la aplicación de los requisitos del Suplemento y para explicar el uso de un criterio basado en el riesgo en diversos procedimientos de debida diligencia.

《解释说明》是与银行业合作拟订的,以对执行《附录》的规定提供实际指导,并在各种调查过程中解释采基于风险的办法。

评价该例句:好评差评指正

De resultas de ese examen, se estableció una reserva para deudas incobrables por valor de 9 millones de dólares tras haber comprobado que, de conformidad con los procedimientos establecidos, se obró con la diligencia debida y se hizo lo posible por recuperar esas sumas.

经过审查,在确保符合既定程序,并作出充分努力,收回这几笔款项之后,为坏债拨备了900万美元。

评价该例句:好评差评指正

Se exige por tanto a los comerciantes que adopten medidas para impedir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo ejercitando la debida diligencia con los clientes, implantando normas para el conocimiento de los clientes, manteniendo registros, informando de transacciones sospechosas y sometiéndose a procedimientos regulatorios y de supervisión.

因此,经销商必须对客户进行调查,启“了解客户”规则,保存记录,报告可疑的交易,经受管制和监督程序,通过这些措施来防止洗钱和资助恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Además, desde que la delegación de Omán aceptó la invitación de la Asamblea General de actuar como coordinadora de las cuestiones relacionadas con la seguridad vial en el sistema de las Naciones Unidas, la OMS, junto con las comisiones regionales de las Naciones Unidas, ha sido un asociado fiable y seguro.

此外,从阿曼代表团接受联合国邀请担任联合国系统内道路安全问题协调员之日起,世界卫生组织和联合国各区域委员会始终是可靠、的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que este prestigioso resultado será registrado como prueba irrefutable de la intensa dedicación y los esfuerzos del Organismo con el propósito de promover la paz y la seguridad mundiales por medio de sus trabajos para impedir la propagación de las armas nucleares y aumentar la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos.

我们认为,这一崇高结果无可辩驳地证明,原子机构克守,进行了大量努力,以防止核武器扩散,促进和平利,加强世界和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al párrafo 3 del proyecto de artículo 7, relativo a la indemnización, el Relator Especial ha explicado que la disposición es aplicable sólo a los casos en que la obligación de debida diligencia se ha cumplido y por tanto no se plantea la cuestión de la responsabilidad del Estado.

至于有关赔偿问题的草案第7条第3款,特别报告员解释说,该规定仅仅适于已经责义务,因此不存在国家责任问题的情形。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, quiero expresar mi reconocimiento a mi Representante Especial y Jefe de la Misión en Chipre, Zbigniew Wlosowicz, al Comandante de la Fuerza, Teniente General Figoli, y a todos los hombres y mujeres que prestan servicios en la Fuerza por la eficiencia y dedicación con que han desempeñado las funciones que el Consejo de Seguridad les ha encomendado.

最后,我要感谢我在塞浦路斯的特别代表兼特派团团长兹比格涅夫·沃索维奇、部队指挥官菲戈利少将以及在联塞部队服务的男女人员,感谢他们高效率、行安全理事会赋予的责。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial reafirma la necesidad de que todo el personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz actúe de manera que se preserven la imagen, la credibilidad, la imparcialidad y la integridad de las Naciones Unidas.

特别委员会重申必须确保维持和平行动部所管理的联合国维持和平特派团内的一切军事、民警和文人员都克守,都维护联合国的形象、信誉、公正性和完整性。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los oficiales de enlace de la División de Asuntos Militares han demostrado una gran dedicación están muy entregados a la cuestión, se ocupan de otras muchas actividades y la descripción de sus puestos no incluye el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en lo que se refiere a la participación militar en la asistencia civil y la coordinación civil-militar.

虽然军事司的联络干事对此非常,但是他们还要负责其他许多活动,并且他们的务说明并不包括在军事部门参与民事援助或军民协调方面向维持和平行动提供支助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


骗人的, 骗人的手段, 骗术, 骗子, 骗子手, 骗走, 剽悍, 剽窃, 漂白, 漂白粉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神偷奶爸2

Así que a pesar de su incompetencia, hemos resuelto el caso.

因此,不管怎样,虽然你不太,我们还是解决了这案子。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Allí parece civilizarse, cumpliendo con sus misiones, deteniendo a contrabandistas y cumpliendo con su deber.

在那里,他似乎逐渐文明化,履行职,抓捕走私者, 恪守。

评价该例句:好评差评指正
国家理西语版

Incluso un padre dedicado no puede hacer demasiado.

即使是一位的父亲也无能为力。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2023年2月合集

¿En aquel momento el Estado estuvo a la altura o falló?

当时政府是否,还是有所失职?

评价该例句:好评差评指正
La Ciencia Pop

Y como buena periodista cuando algo no calza, investiga.

作为一名的记者,当某些事情不合逻辑时,她会深入调查。

评价该例句:好评差评指正
CORDEROS

Ellos pueden ayudar, hacen su trabajo.

他们能帮忙,他们

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Verdad es que su vida fue muy criminal; pero, quitado eso, era hombre muy concienzudo en todo cuanto se relacionaba con lo sobrenatural.

他的生存是非常毒恶的,这是事实,可是从另一方面来说,只要是有关于超自然力方面的事情,他都是在

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Pero Amy, que había cumplido virtuosamente con su deber, no perdió los papeles y actuó en todo momento como un ángel.

但阿米, 她已经了任务,没有失控, 始终表现得像个天使。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

La doctora Martínez dice que la fiscalía no se da la tarea de investigar más y que las víctimas se sienten atemorizadas.

马蒂尼兹博士说,检察院没有调查,而且受害者感到害怕。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

O sea yo estaba entrevistando a mis amigos por si los metían a la cárcel cuando volvieran a su país, solo por hacer bien su trabajo.

我的意思是,我正在采访我的朋友们,防他们回国后因工作而被关进监狱。

评价该例句:好评差评指正
Educa tu dinero

Desde que empiezas a hablar con inversores hasta que acaba entrando pasta en la cuenta, pasa tiempo que tienes que hacer, pues la due diligence, muchas cosas, ¿no?

从你开始与投资者交谈, 到资金最终进入账户,这段时间里你需要做很多事情, 比如调查等,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年12月合集

La Organización Internacional para las Migraciones lanzó hoy un nuevo kit de Comprobaciones Debidas para la Contratación Justa y Ética para ayudar a las empresas en la contratación de trabajadores migrantes.

国际移民组织今日发布了一个新的调查工具包,用于公正和道德招聘,帮助企业在招聘 migrant workers 时遵守规定。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Por eso, es importante que cada uno haga su propia labor, su esfuerzo propio, en su propio entorno, para que contribuyan a que nuestro país siga la ruta del progreso y del desarrollo.

因此,重要的是每个人都在自己的岗位上, 付出个人努力,在自己的环境中做出贡献, 推动我们的国家沿着进步和发展的道路前进。

评价该例句:好评差评指正
Monarquías y sus Secretos

Todos le han recordado como un hombre comprometido con sus obligaciones, gran lector, amante de la cerveza y poseedor de un fino sentido del humor que conquistaba a todos los que le conocían.

人们记得他是一位的人,博览群书,热爱啤酒,并拥有一种细腻的幽默感, 这种幽默感征服了所有认识他的人。

评价该例句:好评差评指正
浮游西班牙语

Pero al final del día, podremos tener los profesores más dedicados, los padres más sostenedores y las mejores escuelas en el mundo - y nada de eso importará a menos que todos ustedes cumplan con sus responsabilidades.

但哪怕这一切都达到最好,哪怕我们有最的教师、最好的家长、和最优秀的学校,假如你们不去履行自己的任的话,那么这一切努力都会白费。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Hemos de atrevernos a afrontar los problemas y desafíos, tener la valentía de asumir responsabilidades, cumplir fielmente con nuestro deber, hacer cuanto podamos por llevar a buen término nuestros trabajos y no defraudar en absoluto las esperanzas del pueblo.

我们一定要直面问题和挑战,勇于担当,恪守,竭全力做好工作,决不辜负人民期待!

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年6月合集

Con uno de los abogados con los que hablaba, me contaba que todo empieza cuando te llama tu responsable a su despacho y te dice las palabras literales que es, te voy a meter en una due.

和我交谈的一位律师告诉我,这一切都始于你的主管把你叫到他的办公室, 然后一字不差告诉你,他会把你投入到一个调查中。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Debemos completar el mecanismo de incentivación y restricción, y el de eximir de responsabilidades a quienes cumplan sus funciones cabalmente, creando así un ambiente en el que los cuadros quieran hacer cosas, se atrevan a hacerlas y las hagan con éxito.

健全激励约束机制,和机制,营造干部愿干事、敢干事、能干事的环境。

评价该例句:好评差评指正
Curiosidades de la Historia National Geographic

Allí forjó Heródoto su carácter y su ánimo intrépido, diamante de los viajes, curioso y tolerante, y tomó nota de las noticias frescas de lo que veía y lo que le contaban, como un buen reportero a mala letra.

在那里, 希罗多德塑造了他坚韧不拔的性格和无畏的精神,为旅行中的瑰宝, 既充满好奇又宽容大度。他记录下自己所见所闻的新鲜资讯,如同一位字迹潦草却的优秀记者。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年6月合集

Estos lo que hacen es una radiografía legal y financiera, tanto de las empresas como de la operación, que es lo que en el mundillo se convierte en una due diligence, que traducido literalmente del inglés significa diligencia de vida.

他们所做的是一份法律和财务方面的全面检查,既针对公司也针对这笔交易,这在业内被称为调查,字面上从英文翻译过来就是生活中的勤勉。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


漂浮着地, 漂净, 漂亮, 漂亮的, 漂亮地, 漂亮话, 漂亮女人, 漂流, 漂流物, 漂洗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接