有奖纠错
| 划词

Anunció que dejará la política si su partido no sale elegido.

如果他支持的党派没有当选,他就切政治活动。

评价该例句:好评差评指正

Al no ser informada no pudo contradecir las alegaciones contenidas en la demanda y refutarlas.

由于她未接到通知,她无法就申诉中所述的提出反驳和拒绝这些指

评价该例句:好评差评指正

Nuestros principios declarados y nuestros intereses comunes no nos exigen menos.

我们的原则和共同利益,要求我们不折不扣地做到这点。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma pues que ha agotado todos los recursos internos.

因此,提交人已援用无遗切国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

) Por tanto, el Estado Parte deseará examinar cuidadosamente los peligros alegados por el autor.

因此,缔约国不妨认真地审提交人的各种风险。

评价该例句:好评差评指正

El autor declara que se le negó el derecho a apelar contra esta decisión.

,他被剥夺了就此裁决提出上诉的权利。

评价该例句:好评差评指正

A juicio del Estado Parte, pues, la pretensión del autor carece manifiestamente de fundamento.

因此,缔约国认为,申诉人的显然毫无根据。

评价该例句:好评差评指正

El autor también afirma que el Estado Parte no ha contribuido a su rehabilitación.

3 提交人还,缔约国未能够促进他的康复。

评价该例句:好评差评指正

Hasta el momento, más de 60 países han declarado su apoyo a esa iniciativa.

迄今已有60多个国家支持此项倡

评价该例句:好评差评指正

Algunos representantes del grupo tutsi denuncian que se está gestando un genocidio contra ellos.

图西族群体的些代表对该族进行种族灭绝。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们的宗教。

评价该例句:好评差评指正

Un miembro hombre de la Asamblea Nacional proclamó que la cultura y la religión deberían respetarse.

国民会的名男性,文化和宗教应得到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出的申诉太空泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他的

评价该例句:好评差评指正

El autor sostiene que la naturaleza del recurso de casación impide un examen de los hechos.

3 提交人,请求司法复审的性质阻碍了对事实的审

评价该例句:好评差评指正

El autor alega que su categoría laboral se vio afectada negativamente como consecuencia de ese trato.

2 他,由于这样的待遇,他的就业状况遭到了损害。

评价该例句:好评差评指正

El autor está pues en desacuerdo con la menor duración de la sanción que cita el Estado Parte.

因此,提交人并不同意缔约国有关惩罚措施比他指控的要短这

评价该例句:好评差评指正

La autora invocó además la violación de su derecho al respeto de la privacidad o intimidad familiar.

提交人还,侵犯了对其家庭生活隐私的尊重权。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el Comité considera que no hay motivo para declarar inadmisible la comunicación sobre esa base.

因此,委员会认为没有理由根据这来文不可受理。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.

政府经常,这点不能下子轻而易举地做到。

评价该例句:好评差评指正

Alega ser víctima de una violación del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto por parte de España.

是西班牙违反《公约》第十四条第5款行为的受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mambla, mambo, mamboretá, mambrú, mamela, mamella, mamellado, mamelón, mamelonado, mameluca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

El rey que fue prestado de Italia abdicó, y declaro que España era ingobernable.

把从意大利国王废弃了,并宣称西班牙是无法控制

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

–Conduzco manualmente– anuncia Armstrong, –porque los mecanismos automáticos nos llevaban al interior de un cráter.

“我正在手动驾驶”,阿姆斯特朗宣称,“因为自动驾驶系统将我们带进了一个火山口中。”

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

–Porque tenemos derecho a ello –afirmó Hem.

“因为我们有这样权利。”哼哼宣称

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Muy pronto se le señaló como agente de una conspiración internacional contra el orden público.

没过多久,政府就宣称他是国际阴谋走狗,说他破坏社会秩序。

评价该例句:好评差评指正
胡里奥·科塔萨尔短篇小说选

Realmente bebía para olvidar, y lo proclamaba a partir del quinto vaso de tinto.

他是真酒消,五杯红葡萄酒下肚,他便一直大声地这样宣称

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

El hombre declaró en el tribunal que solo le había dado a su mujer unos cuantos piquetitos.

这名男子在法庭上宣称,他只刺了妻子几刀。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sin embargo, desde hace más de 100 años Bolivia reclama que le corresponde una salida soberana al Pacífico.

然而,一百多年前,玻利维亚便宣称自己拥有太平洋出海口管辖权。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

A la edad de 15 años se declaró atea y en su juventud creía en el amor libre.

15岁时她宣称自己是无神论者,在青年时期,她相信自由恋爱。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

También alardeó de ejercer de guardián, de los más importantes archivos militares de España.

它还自豪地宣称自己担任着西班牙最重要军事档案守护者角色。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年5月合

Ucrania ha denunciado que la mitad de su territorio está minado.

宣称其一半领土被布雷。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合

Para reclamar un Estado de derecho sólido, una gran marea ha recorrido Varsovia.

为了宣称一个坚实法治国家,一大波人潮涌过了华沙。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年12月合

Bielorrusia ha denunciado que uno de esos misiles defensivos ucranianos ha caído en su territorio.

白俄罗斯宣称一枚防御性导弹落入其领土。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年6月合

Tchouamení puede presumir de ser el pivote que más balones recupera de toda Europa.

特肖阿梅尼可以自豪地宣称自己是整个欧洲抢断球最多后腰。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年2月合

" Las vacunas no nos protegen" dice este manifestante.

“疫苗无法保护我们”,这位示威者如此宣称

评价该例句:好评差评指正
西班牙天地间

Su caserío presume de no tener edificios de más de tres plantas ni semáforos.

村庄自豪地宣称没有超过三层建筑 nor 交通信号灯。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

Las Fuerzas de Israel dicen tener ya bajo control la frontera.

以色列军队宣称已全面掌控边境。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合

ETA no se atribuyó el atentado hasta 2018 y, nadie fue condenado.

埃塔直到2018年才宣称对该袭击负责,而且没有人因此被判刑。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合

Los dos se proclaman vencedores y no tenemos pruebas.

两人均宣称自己是胜者,我们没有证据。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合

Ahora, aunque el futuro es incierto, reivindican su derecho a celebrar que pasan página.

现在,尽管未不确定,他们依然宣称有权庆祝翻过这一页。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合

Los socialistas son la izquierda útil de verdad, reivindica el candidato Eneko Andueza.

-社会党才是真正有用左派,候选人恩埃科·安杜萨宣称

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mampuesta, mampuesto, mamujar, mamullar, mamut, man, mana, maná, maña, manabita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接