有奖纠错
| 划词

El Departamento sigue funcionando como una dirección para las funcionarias que desean presentar una reclamación con respecto a discriminaciones, injusticias o agravios en relación con su situación y condiciones de trabajo.

该部继续充当络点,女公务员可就她们在地位作条件方面所遭受的歧视、不公正委屈等向该部提出申诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


时节, 时近黄昏, 时局, 时刻, 时刻表, 时刻的, 时刻为人民利益着想, 时来运转, 时令, 时令病,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Comidista en EL PAÍS

No te pongas tiquismiquis con lo que no te gusta y compórtate como un adulto.

对于不喜欢的东西,也不要太委屈,表现得像个大人点。

评价该例句:好评差评指正
听故记单词

El Canelo estornudaría, sacudiría la cabeza, y, con el gesto huraño de un señor ofendido en su dignidad, se marcharía.

卡内罗打喷嚏,晃了晃脑袋,副被人侮辱了尊严的委屈表情,走到边去了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Intentó con todas sus fuerzas sostener que podía haber algún error, tratando de defender al uno sin inculpar al otro.

她诚心诚意地想说明这件可能与实有出入,竭力想去洗清这个冤屈,又不愿叫另个受到委屈

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Tiempos eran aquéllos para acordarte del rucio, o señores son éstos para dejar mal pasar a las bestias, tratando tan elegantemente a sus dueños?

的驴的时候吗?或者说,像他们这样的大人既然能对客人百般照顾,还能让客人的驴受委屈吗?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Déjeme que le agradezca una y mil veces, en nombre de toda mi familia, el generoso interés que le llevó a tomarse tanta molestia y a sufrir tantas mortificaciones para dar con el paradero de los dos.

让我代表我全家人谢谢,多谢片同情心,不怕麻烦,受尽委屈,去找他们。”

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故

Pasaba en el lugar por muy despejada y graciosa; pero, como era pobre, no hallaba hidalgo que con ella quisiera casarse, y como se jactaba de bien nacida no se allanaba a tomar por marido a ningún pelafustán o destripaterrones.

她生活得很快乐自得。但因为困窘,没有贵族绅士想娶她为妻,而她也因为夸耀自己的好出身,而不愿意委屈自己嫁给个社会上的平庸之辈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


时样, 时疫, 时有发生, 时雨, 时运, 时针, 时值, 时至今日, 时钟, 时装,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接