有奖纠错
| 划词

Por otra parte, la subregión sigue enfrentándose al fenómeno de los aventureros militares que tratan de hacerse con el poder.

此外,这个次区域仍然存在着为夺取政权而采取暴力军事冒险主义现象。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.

在几个大陆上顽固和可怕冲突正在夺取无辜平民生命,尤其是脆弱群体。

评价该例句:好评差评指正

Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.

Murekatete,一位18岁学生,亲眼目睹了夺取她几乎全部家生命种族冲突。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, las personas fueron secuestradas después de que sus vehículos habían sido capturados y confiscados por los grupos rebeldes.

在另一些情况下,反叛团体先劫持和夺取车辆,然后再

评价该例句:好评差评指正

Dadas las elevadas tasas de mortalidad por el VIH en África, estas situaciones de "expolio de bienes" son cada vez más frecuentes.

由于非洲感染艾滋病毒死亡率高,这种“夺取财产”情况正日益普遍。

评价该例句:好评差评指正

Cada una de las partes debe renunciar a sus posiciones y declarar que no ocuparán las posiciones abandonadas por la otra parte.

双方应该放弃夺取阵地,并且宣布,它将不会占领另一方放弃阵地。

评价该例句:好评差评指正

El mismo día que Habsade se hizo con el control de Baidoa, Indohaadde le envió milicias y tres camiones con armas y gasoil.

就在哈布萨德夺取拜多阿同一天,印多哈德为进驻拜多阿哈布萨德派去民兵和装载军、柴油三辆卡车。

评价该例句:好评差评指正

Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.

Bacardi公司在法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺取该品牌并保证第211节得以适用。

评价该例句:好评差评指正

El expolio de los bienes suele ser el último eslabón de una cadena de episodios a la que se hallan confrontadas las mujeres africanas en relación con el VIH.

夺取财产经常是非洲妇女处理艾滋病毒问题经常发生一系列事件中最后一件。

评价该例句:好评差评指正

Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.

局部战争夺取了数百万生命,富者与饥饿者之间让我们怀疑当今世界道德基础。

评价该例句:好评差评指正

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民非法政策和作法。

评价该例句:好评差评指正

Si al cometer el delito tipificado en el párrafo 1 del presente artículo, el perpetrador hubiere causado intencionadamente la muerte de una persona, será penado con 10 a 40 años de cárcel.

⑶ 如果犯罪者在进行本条第1款所述罪行时有意夺取生命,将被判处10至40年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Todos hemos observado en los últimos decenios la forma en que el Consejo de Seguridad trata a la entidad israelí, que ha usurpado las tierras palestinas y ha desplazado a sus ciudadanos, dispersándolos en todos los rincones del mundo.

在过去几十年中,我们所有都注意到安全理事会如何对待夺取了巴勒斯坦领土,并将其民驱散到世界每一个角落以色列实体。

评价该例句:好评差评指正

Desafiando las resoluciones de la Asamblea General y los convenios internacionales, Israel ha empezado a construir un muro de separación expansionista, ocupando más tierra palestina, confiscando recursos hídricos palestinos y restringiendo la circulación del pueblo palestino para expulsarlos e instalar más colonos israelíes.

以色列无视大会决议和国际公约,开始修建扩张主义隔离墙,夺取更多巴勒斯坦土地,没收巴勒斯坦水资源,限制巴勒斯坦活动,企图把他们赶走,以安置更多以色列定居者。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条明文规定“海盗”行为:“夺取、使船舶或飞行器偏离其原定航线、抓住、杀害、伤害乘务员或乘客、或犯劫掠罪,处2至8年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Pese a los actuales esfuerzos para calmar la situación sobre el terreno y reanudar el proceso de paz, Israel sigue aplicando empecinadamente sus políticas y prácticas ilegales encaminadas a incautar y colonizar el territorio palestino, en particular mediante la construcción ilegal del muro y su campaña de construcción de asentamientos ilegales.

在当前们正努力平稳当地局势并重新恢复和平进程背景下,以色列却残酷无情地推行其旨在夺取巴勒斯坦土地并使之殖民化非法政策和做法,尤其是非法修建隔离墙和开展非法定居点活动。

评价该例句:好评差评指正

Por ende, en el informe del Secretario General se indica con acierto que la subregión sigue encarando el fenómeno del aventurerismo militar violento dirigido a la toma del poder, lo que representa una amenaza para la estabilidad y obstaculiza el proceso de consolidación de la paz en los diferentes países del África occidental.

为此,秘书长报告正确地指出,西非次区域仍旧面临旨在夺取权力暴力军事冒险主义,这一现象威胁西非各国国家稳定,破坏那里建设和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que la Comisión se ocupa principalmente del desarrollo sostenible, la erradicación de la pobreza y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, por sobre todo mediante la explotación de los recursos naturales, la explotación ilícita de esos recursos por Israel le concierne directamente, y la aprobación de una resolución sería un aspecto esencial del compromiso asumido por la Comisión hacia el desarrollo.

如果委员会非常关注可持续发展、减少贫穷和实现千年发展目标,那么,以色列首先通过开发自然资源非法夺取那些资源应成为委员会直接关注问题,而且通过一项决议将成为委员会做出发展承诺一个必要方面。

评价该例句:好评差评指正

Se están realizando esfuerzos con miras a sensibilizar a las organizaciones no gubernamentales de mujeres y a las mujeres jueces, que con frecuencia asesoran a las mujeres que no pueden permitirse contratar a un abogado, acerca de que la expresión "razones válidas" significa que ninguna mujer está obligada a contraer matrimonio con un miembro de la familia que, a su parecer, sólo está tratando de quedarse con su herencia.

已经在努力提高妇女非政府组织以及经常向付不起律师费妇女提供咨询女法官认识,“正当理由”指如果妇女认为某一家庭成员出现只是为了夺取其遗产,她没有义务嫁给该成员。

评价该例句:好评差评指正

Esos problemas plantean una amenaza a la paz y la seguridad del continente, a la integridad de sus Estados y a la prosperidad y las vidas de sus pueblos. Los conflictos que se están desarrollando en la región, las actividades de grupos armados ilícitos, la proliferación de armas pequeñas y ligeras, los intentos por tomar el poder a través de medios anticonstitucionales, la delincuencia transfronteriza, la utilización de mercenarios y de niños soldados y la cuestión de los refugiados y los desplazados internos son factores negativos que repercuten de manera sumamente trágica en la situación del África occidental y de todo el continente.

该区域持续冲突、非法武装团体活动、小武器和轻武器扩散、以违宪方法夺取权力企图、跨国界犯罪、利用雇佣军和儿童兵情况、难民和内部流离失所者问题,都是消极因素,对西非洲和整个大陆局势造成了极为不幸影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desatujar, desaturdir, desautoridad, desautorizado, desautorizar, desavahado, desavahar, desavasallar, desavecindado, desavecindarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Yubaba domina a los demás robando sus nombres.

汤婆婆会夺取别人名字。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

La banda rival ha vuelto con el firme propósito de arrebatarle el poder.

敌对猴群回来了,它们决心要从它手中夺取权力。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿Derrocando a su gobierno y tomando el poder para sí?

推翻他们政府并为自己夺取权力?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

También del material que capturan al enemigo, incluida artillería.

还有他们从敌人那里夺取物资,包括大炮。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

El supremo podría devolver la investigación y quedarse con toda la casa completa de Koldo.

至高人可以返回调查并夺取整个科多家族。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

El vasco reclamó agarrón previo de Larsen primeras jornadas.

巴斯克人在第一天就夺取了拉森控制权。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

La oposición solo ha logrado arrebatarle la costa mediterránea, la zona kurda y Ankara.

反对派仅设法夺取了地中海沿岸、库尔德地区和安卡拉。

评价该例句:好评差评指正
球热点

La Super Bowl terminó con la victoria de los Ravens, con un marcador final de treinta y cuatro (34) a treinta y uno (31).

31胜旧金山49人队,如愿夺取“超级碗”。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Ocasionalmente, sin embargo, estas rápidas partículas sin electrones chocan contra una molécula neutral con suficiente fuerza para aflojar, y robar, uno de sus electrones.

但是,有时,这些快速与有足够力量使其松动中性分碰撞,并夺取中性分一个

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Los Habsburgo perdieron su poder en España después de la Guerra de Sucesión española, donde la casa francesa de los borbones tomó la corona Española.

哈布斯堡人失去了他在西班牙权力,之后在西班牙继承之战后,法国波旁王朝夺取了政权。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年12月合集

Según el organismo, Israel está acelerando los pasos para consolidar la anexión de la Cisjordania ocupada, incluido Jerusalén Este, y apropiarse de tierras palestinas.

据该机构报道,以色列正在加快步伐巩固对包括东耶路撒冷在内被占领约旦河西岸地区以及夺取巴勒斯坦土地。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Luego, en el siglo XIII con Pedro I el conquistador, se irán hacia el sur y ahora sí, logran arrebatar a los musulmanes Baleares y Valencia.

之后在13世纪,随着征服者佩德罗一世到来,他们往南方,成功从穆斯林手中夺取了巴利阿里群岛和瓦伦西亚。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En lugar de tomar él mismo el poder, el anciano bruto dirigió al pueblo en un juramento entusiasta para nunca más permitir que un rey gobernara.

这位古老野蛮人没有亲自夺取权力,而是带领人民发誓不再允许国王统治。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tomó el poder en 1930 mediante un golpe de Estado y una elección amañada, y creó un sistema que lo enriquecía a él y a sus aliados.

1930 年, 他通过政变和舞弊选举夺取了权力,并创建了一个让自己和盟友中饱私囊制度。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Luego tiene que batirse en duelo con un par de cancilleres y frustrar una conspiración organizada por cuatro duques austriacos que pretenden embargar el reino por una estación de gasóleo .

然后他又同两个大臣决斗,挫败了四个奥地利大公企图夺取王国改为汽车加油站阴谋。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Son las primeras imágenes del general Tiani reunido con el llamado Consejo para la Salvaguarda de la Patria, la junta golpista que ha tomado el poder por la fuerza en Níger.

这些是蒂亚尼将军与所谓保卫祖国委员会会面第一张照片,该委员会是尼日尔以武力夺取政权政变军政府。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Al otro lado, Hamás le ha arrebatado el liderazgo y la legitimidad entre la población de Gaza a la Autoridad Nacional Palestina de Mahmud Abás, que rechaza la violencia y reconoce el Estado de Israel.

- 另一方面, 哈马斯从马哈茂德·阿巴斯巴勒斯坦民族权力机构手中夺取了加沙人民领导权和合法性,该权力机构拒绝暴力并承认以色列国。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Actualmente la situación de la lucha contra la corrupción sigue siendo seria y complicada, por lo que debemos mantener una determinación firme como una roca en la consolidación de su tendencia arrolladora y en la conquista de una victoria aplastante.

,反腐败斗争形势依然严峻复杂,巩固压倒性态势、夺取压倒性胜利决心必须坚如磐石。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desayunado, desayunar, desayunarse, desayuno, desayuno continental, desazogar, desazón, desazonado, desazonar, desazufrar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接