Una vez más nos reunimos a la sombra del terrorismo.
我们再一次在恐怖主义阴影开会。
Están encubiertos por un atractivo llamado a la revitalización de la Asamblea General.
这些建议掩盖在诱人“振兴”外衣。
En relación con este tema, el representante de una Parte formuló una declaración.
在本项目,一个缔约方代表发了言。
Sin embargo, no los produjo mientras estuvo sujeto a vigilancia y verificación permanentes.
不过,伊拉克在不断监测与核查没有这样做。
La financiación de proyectos por parte del MM puede considerarse parte de esta categoría.
可在“途径和手段”这一类别审议全球机制为项目供资问题。
Se han celebrado consecutivamente tres elecciones libres y limpias bajo un gobierno provisional neutral.
我们义无反顾,在一个中立看管政举行了接连三次自由和公正选举。
Por otra parte, los habitantes del Golán sirio viven bajo la amenaza constante de las minas.
外,叙利亚戈兰居民常年生活在地胁。
A ello concurren las medidas que se adopten en virtud del artículo 2 para lograr la participación.
在第2条所要采取确保参与措施有助于这项工作。
Se cree que estas milicias actúan principalmente de acuerdo con una estructura de mando de carácter tribal.
这些民兵被认为主要在一种部落管理结构开展活动。
Si la víctima está bajo la custodia o autoridad del delincuente, el consentimiento no es pertinente.
如受害人受犯罪者拘押或在其权力,则“同意”不具相关性。
Es un hecho sombrío pero ineludible que nuestro mundo vive bajo la sombra del terrorismo mundial.
一个暗淡但无法逃脱事实是,我们世界生存在全球恐怖主义阴影。
La secretaría ha procurado tener en cuenta todos los informes presentados en relación con este tema del programa.
秘书处设法将在这一议程项目提交所有报告都考虑在内。
Por invitación del Comité, un representante de Azerbaiyán estuvo presente en la reunión y respondió a las preguntas.
在委员会邀请,阿塞拜疆代表出席并回答了问题。
Algunas de estas actividades ya se han emprendido en el marco de la Convención, y proseguirán como tales.
其中有些活动已经在《公约》开展,并将继续开展。
Los representantes del Canadá, los Estados Unidos, Grecia y el Japón formularon declaraciones en relación con el tema.
加拿大、希腊、日本和美国代表在这一项目作了发言。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活在枪口胁,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样命运。
Por invitación del Comité, un representante de Fiji estuvo presente en la reunión y respondió a las preguntas planteadas.
在委员会邀请,斐济代表出席了会议并回答了问题。
Toda adición al desglose dado de las categorías de fuentes y sumideros se deberá indicar bajo "Other", si procede.
对源和汇类别现有划分任何增补信息应酌情在“其他”提供。
Todo mecanismo de justicia de transición debe aplicarse con la participación activa y significativa de todos los interesados nacionales.
任何过渡司法机制都必须在所有国家利益有关者积极和具体参与才能实施。
El cruce de Rafah, único punto de acceso de Gaza al mundo exterior, debe ser colocado bajo control palestino.
加沙通向外界惟一出入口拉法过境点必须在巴勒斯坦控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el corazón de la urbe a plena luz del día.
光天化日之下城市中心。
Una ciudad sepultada bajo las arenas de Marte.
一座埋火星沙土之下地下城。
Actualmente se encuentran en la lista de 'vulnerables', gracias a los esfuerzos de preservación.
如今人们努力之下,它们被列为了保护动物。
¿Quién no se rinde a los encantos de Sofía Vergara o Shakira?
还有谁没有拜倒索菲娅·维加拉,或者夏奇拉魅力之下?
Sentía que me asfixiaba en medio de aquella muchedumbre de rostros protectores.
那样一群关切包围之下,我觉得自己都快喘不上气来了。
Señor caballero, cantar en el ansia se dice entre esta gente non santa confesar en el tormento.
“骑士大人,这帮无赖里,‘苦唱’意思就是刑讯之下招供。
En pleno día, Cooper había tenido ocasión de perder tres gallinas, arrebatadas por los perros hacia el monte.
光天化日之下,库居然丢失了三只母鸡,全是被狗叼到山林里去。
Cuando no estoy tomando ningún riesgo, no me estoy exponiendo a nada.
当我不冒任何风险时,我不会让自己暴露任何事物之下。
Todo ha sido culpa mía. Estoy segura de haber nacido bajo una estrella maléfica.
都是我错。我确信我是恶星之下出生。
No es que en España no los usemos porque sí lo hacemos, pero en otras culturas se usa con más frecuencia.
西牙我们不是不会用这些词,但相比之下,这其他文化中使用得更加频繁。
Viven bajo un régimen comunal y cada año sacrifican infinidad de víctimas humanas a sus dioses.
他们生活集体制度之下,每年都会向他们神献祭无限活人(受害者)。
Como Palenque, donde se cree que buena parte de las esculturas aún no se han descubierto y están bajo la selva.
例如帕伦克遗址,据说还有一大部分雕塑掩藏丛林之下,尚未被发掘。
Rápidamente, el lugar quedó sepultado bajo 14 capas de ceniza, lo que actuó como un protector inmejorable ante los factores externos.
很快,这里就被掩埋14层火山灰之下,火山灰就像一个绝佳保护神,阻挡了一切外界侵袭。
La Macaria lo enjabonaba cada mañana, y estaba tan radiante siempre como las almenas de la azotea sobre el cielo azul, Platero.
玛卡里亚每天早晨用肥皂替它洗刷,所以它总是干净光洁得发亮,就象平屋顶上映蓝天之下粉白女墙,小银。
En el caso romano, muchas personas no llegaron a escapar, por lo que se pudieron ver sus cuerpos conservados debajo de la ceniza.
庞贝古城中,许多人没能逃出来,于是可以看到他们尸体被掩埋灰烬之下。
Un dato sorprendente fue el descubrir que dedican sólo 39 minutos a sí mismas, frente a los 50 del resto de madres europeas.
一个令人惊讶事实是,她们自己身上只花39分钟,相比之下,其他欧洲母亲则是50分钟。
Dorian le echa la culpa a Basil de lo que le ocurre y en un arranque de ira le clava un puñal.
多里安 (Dorian) 将发生他身上事情归咎于巴兹尔 (Basil),并盛怒之下刺伤了他。
El relator denuncia la existencia de " zonas de sacrificio" , cuyas comunidades están expuestas a niveles extremos de contaminación y sustancias tóxicas.
报告员谴责存“牺牲区” ,其社区暴露极端程度污染和有毒物质之下。
5 Si vieres el asno del que te aborrece caído debajo de su carga, ¿le dejarás entonces desamparado? Sin falta ayudarás con él á levantarlo.
5 若看见恨你人驴压卧重驮之下,不可走开,务要和驴主一同抬开重驮。
Ahora el templete ha vuelto a desaparecer bajo la arena y solo se ven el pecho, la cabeza y parte del lomo de la misteriosa figura.
现这个神龛再次消失沙土之下,只能看到神秘雕像胸部,头部和部分背部。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释