Tengo entendido que los intérpretes tienen que retirarse, así que alentaría a los representantes que deseen formular declaraciones a que lo hagan ahora.
我的理解,
人员不得不向我
告辞,因此,我
鼓
言的各位代表现在就
言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Después de la pregunta y contestación referidas, la visita no se prolongó mucho más y mientras Darcy acompañaba a las señoras al coche, la señorita Bingley se desahogó criticando la conducta y la indumentaria de Elizabeth.
这问
答以后,客人们没有隔多久
告辞
。当达西先生送她们上马车的时候,彬格莱小姐便趁机在
妹妹面前大发牢骚,把伊丽莎白的人品、举止和服装都
编派到
。
Darcy le prometió ser discreto, se condolió de nuevo por la desgracia, le deseó que el asunto no acabase tan mal como podía esperarse y encargándole que saludase a sus parientes se despidió sólo con una mirada, muy serio.
立刻答应替她保守秘密,又重新说
非常同情她的苦痛,希望这
件事会
到比较圆满的结局,
至于象现在所想象的这样糟糕,又请她代为问候她家里人,然后郑重地望
她
眼便告辞
。
Todo lo prometió Carrasco. Con esto se despidió, encargando a don Quijote que de todos sus buenos o malos sucesos le avisase, habiendo comodidad; y así se despidieron, y Sancho fue a poner en orden lo necesario para su jornada.
卡拉斯科答应,然后起身告辞,而且嘱咐唐吉诃德,只要有可能,
定要把消息告诉
,
管是好的还是坏的。
们
这样告别
,桑乔去做外出的各种准备工作。
Ensilló Sancho a Rocinante y aderezó al rucio, proveyó sus alforjas, a las cuales acompañaron las del primo, asimismo bien proveídas, y encomendándose a Dios y despediéndose de todos, se pusieron en camino, tomando la derrota de la famosa cueva de Montesinos.
桑乔为罗西南多和自己的驴备好鞍,把褡裢装满,同那个小伙子的褡裢放在起。收拾妥当后,
们求上帝保佑,向大家告辞,上路直奔著名的蒙特西诺斯洞窟。