El disparo y el grito fueron simultáneos.
枪是的。
Lu Xun y M. Gorki fueron contemporáneos.
鲁迅高尔基是代的人.
Varios elementos concurrentes provocaron el accidente en la fábrica.
好几个因素引发了工厂里的事故。
No entiendo nada cuando un grupo de españoles hablan a la vez.
当一群西班牙人说话的候,我什么也听不懂。
Es un buen obrero y además, aficionado a la pintura.
他是一个好工人, 又是一个业余画家.
Esculpió en mármol a los hombres más eminentes de su época.
他把他代的杰出人物雕大理石像.
Los tres expertos financieros no podrán cesar en sus cargos simultáneamente.
三位财政专家不得任满。
Dicho estudio irá acompañado de una estrategia de movilización.
还有一项调动战略做后盾。
La determinación de la verdad deberá ir acompañada de una fase de establecimiento de responsabilidades.
确定真相的应当确定责任。
Se sospecha que algunos de ellos cometieron diversos crímenes simultáneamente.
其中一些人可能涉嫌犯下数罪。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移进行。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
,训研所的活动继续扩大。
Al mismo tiempo se formularon varias reservas sobre la recomendación 12.
,建议12提出一些关切。
Al mismo tiempo, la amenaza de los talibanes se ha renovado.
塔利班又再度构威胁。
Se convocó asimismo un grupo de alto nivel de expertos gubernamentales.
还立了一个政府专家高级小组。
Al mismo tiempo, abordaremos el documento de sesión 1.
,我们将讨论会议室文件一。
El segundo día se celebrarían cinco mesas redondas simultáneas.
第二天举行五个圆桌会议。
Este servicio beneficia tanto a los empleadores como a las personas que buscan trabajo.
这种服务使雇主求职者受益。
Al mismo tiempo, es fundamental aprovechar el impulso para la reforma.
与此,我们必须抓住改革势头。
Asimismo estamos dispuestos a contribuir a fortalecer la cooperación con otros países.
我们渴望加强其他国家的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y que quedarán todos abiertos a la vez.
它们就会同时运行。
¿Quizá ya hablan todos a la vez?
或许他们总是会同时说话?
A la par que Irán ha jurado destruir Israel.
同时伊朗也摧毁以色列。
Por otro lado ponemos a esterilizar los botes con la tapa incluida.
同时我们罐子及其盖子进行消毒。
Me pareció ver contornos de sombra reptando a mis espaldas.
同时似乎瞥见有人在背后匍匐着。
Como ves, son unas cuantas operaciones que hay que realizar simultáneamente.
看,这是几个动作同时进行的结果。
Mientras tanto voy a ir a preparar la pannacotta.
与此同时,我去准备意式奶冻。
La forma de saludar depende también de la hora del día.
打招呼的方式同时也依据当时的时间。
Cuando llega la medianoche la gente come uvas al mismo tiempo que suenan las campanadas.
午夜,人们在钟声响起的同时吃葡萄。
Y mientras vamos a dejar las galletas enfriar en una rejilla.
同时,我们把饼干放在网格里冷却。
Un volcán construye al mismo tiempo que destruye.
一座火山在筑就的同时也在摧毁。
Mientras, corta el queso en láminas lo más finas posible.
同时,将奶酪切成薄片,薄。
Pero, ¿qué pasaría si ese corte fuese en todo el país al mismo tiempo?
但是,如果全国同时停了电,将会生什么呢?
Se le vio entonces más parrandero y botarate que nunca.
同时,他比以前更加胡闹和挥霍了。
Al mismo tiempo, elevamos la siguiente parte de la lengua hacia el paladar.
同时,将舌头剩余的部分抬起至软腭处。
Pero también contenía altas cantidades de lactosa.
但同时也含有大量的乳糖。
A su vez, este fenómeno supone una competitividad cada vez mayor.
同时,这种现象意味着竞争将会更加地激烈。
El que también es chef, personal de limpieza y dueño.
同时兼任厨师、清洁工和老板的服务员。
Mientras, voy a pasar a preparar la decoración de los cupcakes.
同时,我可以准备杯子蛋糕上的装饰了。
También manejó con éxito el brote del zika.
同时,拉美还成功制止寨卡病毒的爆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释