有奖纠错
| 划词

El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.

理想是让二者同时扮演角色。

评价该例句:好评差评指正

Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.

当事人应相互告知其营业地。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda, lo trasladaremos a nuestras capitales.

我们当然要把这个问题带回首都。

评价该例句:好评差评指正

Les deseamos mucho éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades respectivas.

我们祝他们在履职责时一帆风顺。

评价该例句:好评差评指正

Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.

有许多准军事集团支持了民族事业。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación espera que las partes cumplan plenamente con sus obligaciones.

我国代表团希望方充分履义务。

评价该例句:好评差评指正

Algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos.

双方任务规定共同参加了一些会

评价该例句:好评差评指正

Pido a los grupos regionales que presenten sus candidaturas lo antes posible.

我请区域集团尽早提出候选人。

评价该例句:好评差评指正

Sería erróneo pensar que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen programas separados.

设想联合国系统组织有是错误

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Mesa actual decidieron examinar esas cuestiones con sus respectivos grupos regionales.

现任主席团成员决定与区域组讨论这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Cada partido político tiene su propia lista para cada municipio.

每个政党和市政当局都有候选人名单。

评价该例句:好评差评指正

Los ministerios y los gobiernos locales harán lo propio respecto de sus correspondientes planes.

部委和地区也将按计划开展这方面工作。

评价该例句:好评差评指正

Por ese motivo, todos los interesados deben participar y desempeñar el papel que les corresponde.

因此,应当让所有利益有关者都参与其事,发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

El cumplimiento de esa responsabilidad es una deuda que tienen las partes con sus respectivos pueblos.

该项职责,是双方对人民欠下一笔债。

评价该例句:好评差评指正

En todos los países visitados, se aplica un sistema de supervisión electrónico con el software adecuado.

每一受访国家都建立了配有适用软件电子监测系统。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente y el Vicepresidente desempeñarán sus funciones en todas las reuniones de la Junta Ejecutiva.

主席和副主席应以身份在执理事会任何会上履职务。

评价该例句:好评差评指正

Se encuentran en sus domicilios y no se ha impuesto ninguna restricción a su libertad de movimientos.

他们呆在住所,没有对其动实限制。

评价该例句:好评差评指正

Las exposiciones también revelaron que las Partes habían optado por distintos métodos para establecer sus sistemas nacionales.

陈述表明缔约方选择了不同方法建立国家系统。

评价该例句:好评差评指正

Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.

在此之前,这些活动特点是采取若干独立——虽然相互联系——举措。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes africanos están trabajando juntos para mejorar la vida de sus ciudadanos.

非洲领导人正共同努力改善国家公民生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


荡漾, , 刀背, 刀笔, 刀兵, 刀叉, 刀都锈了, 刀儿, 刀锋, 刀光剑影,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

看广告学西语

Los dos bautizaron a sus perros el honor de su película favorita.

两人都以各自最喜欢电影名字为各自小狗取名。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Cada una se realiza en una fecha y tiene elementos propios diferenciativos.

每个地方日期都不同,都有各自特色。

评价该例句:好评差评指正
跟着DonEvaristo 学西语

Imagino que estáis aquí por diversas razones.

我想,你们来这里都有各自

评价该例句:好评差评指正
分钟说历史

Cada lugar con sus particularidades regionales.

每个地方都有各自区域特色。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Así, no tardaron mucho en establecer cada uno su propia rutina.

不久,他们都建立了熟悉路线,并形成了各自生活习惯。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Solo restaba que el capitán y yo nos contáramos nuestras respectivas circunstancias.

只剩下船长和我告诉对方我们各自情况。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Propongo vivir en la misma casa y que cada quien tenga su cuarto.

我建我们住在同一所房子里,但各自有自房间。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.

即使是各国新生太空军,在军事文化上也都打上了各自军队烙印。”

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Los coches tiraron en diferentes direcciones, y yo me marché a lo mío.

他们各自乘车驶向不同方向,我也离开了那里去为自安排。”

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Cada día, los ratones y los liliputienses dedicaban el tiempo en el laberinto a buscar su propio queso especial.

两个小老鼠和两个小矮人每天都在迷宫中度过,在其中寻找他们各自喜欢奶酪。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

39 países y la Unión Europea presentarán sus progresos y nuevos compromisos del 14 al 19 de julio.

39个国家和欧盟将于7月14日至19日公布各自进展和新承诺。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

A pesar de todo, Fisgón, Escurridizo, Hem y Haw terminaron por encontrar el camino hacia lo que andaban buscando.

但不管怎样,这四个家伙嗅嗅和匆匆,哼哼和唧唧,都以他们各自不同方式不懈追寻着他们想要得到东西。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pues porque los inmigrantes y sus descendientes vienen de orígenes muy diferentes y cada uno trae consigo su variedad del español.

为这移民及其后代来自完全不同文化背景,每个人都有各自西班牙语差异。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Apenas cumplimos con la faena, cada una se encerró en su cuarto sin cruzar una palabra más entre nosotras.

一千完家务,我们俩-句话也没说,各自钻进自房间。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Nos sentimos orgullosos por nuestras respectivas culturas esplendorosas, y estamos dispuestos a hacer mayores aportes a la diversidad cultural mundial.

我们都为中非各自灿烂文明而自豪,也愿为世界文明多样化出更大贡献。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Partióles el maestro de las ceremonias el sol, y puso a los dos cada uno en el puesto donde habían de estar.

司仪让两个人站到平等地面向阳光位置,让他们在各自位置上站好。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Tenían sus propias ideas acerca de lo que el Queso significaba para ellos, dependiendo de su sabor.

根据不同偏爱,他们对奶酪意义有各自不同看法。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

Cuando vean que no llega el avión a la hora anunciada, cada cual se va a ir a sus asuntos.

如果到点了飞机却还没到的话,他们都会各自去做自事情了。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Porque cada uno de nosotros tiene su propia historia de dificultades, y hemos pasado por experiencias diversas que condicionaron nuestros respectivos puntos de vista.

为我们每个人都有自苦难史,我们有着不同经历,从而形成各自观点。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

De mala gana y lanzándose miradas asesinas, replegaron todos velas y se dispusieron a terminar el primer plato conteniendo a duras penas sus furores.

所有人都心不甘情不愿,一边愤愤地弃枪缴械不再吭声,一边翻着恶毒白眼,勉强控制着各自暴怒吃完了第一道菜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀伤, 叨光, 叨扰, , , 导板, 导出的, 导弹, 导电, 导风板,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接