Creemos también que una Corte Penal Internacional que funcione bien y con eficacia, con un Estatuto aplicable, redunda en el interés nacional de Jordania.
我们还认为,一个能够良好和有效地根据一个实施的规约运作的国际刑事法院符约旦的国家利益。
La Sección de Evaluación Independiente y la oficina sustantiva elaboraban conjuntamente un plan de ejecución que presentaban, a su vez, al Comité Ejecutivo de la ONUDD; el Comité y la oficina sustantiva llegaban entonces a un acuerdo sobre las recomendaciones aplicables.
独立评价股将与实务单编拟一份实施计划并将其提交给毒品和犯罪问题事处执行委员会;该委员会将与实务单就加以实施的建议达成协议。
Pedimos al Consejo de Seguridad que, con el apoyo del Secretario General, mejore su supervisión de la aplicación y los efectos de las sanciones, para velar por que las sanciones se apliquen de manera responsable, y examine periódicamente los resultados de esa supervisión.
我们吁请安全理事会在秘书长的支持下,加强对制裁实施情况及其影响的监测,确保以问责的方式实施制裁,并经常审查这类监测的结果。
Es importante determinar la responsabilidad penal individual por crímenes internacionales, ya se hayan cometido bajo la autoridad del Estado o al margen de ella, además de la responsabilidad del Estado, y esa determinación es un elemento crítico de la exigibilidad de los derechos y la protección contra su violación.
除了国家责任以外,还必须确定个人无论是在国家授权之下还是在国家授权之外犯下的国际罪行的刑事责任,这是确保权利的实施性和保护权利不受侵犯的一个关键方面。
Exhortamos al Consejo de Seguridad a que, con el apoyo del Secretario General, mejore su supervisión de la aplicación y los efectos de las sanciones, asegure que las sanciones se apliquen de manera responsable, examine periódicamente los resultados de esa supervisión y elabore un mecanismo para solucionar los problemas económicos especiales provocados por la aplicación de las sanciones, de conformidad con la Carta.
我们吁请安全理事会在秘书长支持下,改善对制裁实施情况及其效应的监测,确保以问责的方式实施制裁,经常审查监测工作的结果,并建立一个机制,处理根据《宪章》实施制裁所产生的特殊经济问题。
Creemos que reforzar la capacidad de los países en desarrollo de Asia y el Pacífico para la consecución del desarrollo sostenible, incluso mediante la utilización del plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, es crucial para promover la sostenibilidad ambiental en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们相信,加强亚洲及太平洋发展中国家实施持续发展的能力,包括通过利用国环境规划署《关于技术支持和能力建设的巴厘战略计划》,对于在千年发展目标框架内促进环境持续性关重要。
Exhortamos al Consejo de Seguridad a que, con el apoyo del Secretario General, mejore su supervisión de la aplicación y los efectos de las sanciones, vele por que las sanciones se apliquen de manera responsable, examine periódicamente los resultados de esa supervisión y que también elabore un mecanismo para solucionar los problemas económicos especiales provocados por la aplicación de las sanciones, de conformidad con la Carta.
我们吁请安全理事会在秘书长支持下,改善对制裁实施情况及其效应的监测,确保以问责的方式实施制裁,经常审查监测工作的结果,并建立一个机制,处理根据《宪章》实施制裁所产生的特殊经济问题。
Debería hacerse mayor hincapié en el mejor acceso a los mercados de los productos o servicios que son de interés para la exportación en África, en especial los productos agrícolas, las manufacturas que exigen mucha mano de obra y los servicios del Modo 4; la eliminación inmediata del apoyo distorsionador del comercio a los productores de algodón en los países desarrollados; la oportuna eliminación de los subsidios a la exportación mediante una fecha límite y creíble; una mayor atención a conceder margen de maniobra política a los países de África; y la provisión de un trato especial y diferenciado en todas las esferas de la negociación que sea funcionalmente eficaz.
应当进一步重视以下方面:改善对非洲具有出口意义的产品或服务尤其是农产品、劳动密集型制成品和模式4服务的市场准入;立即取消对发达国家棉花生产者的贸易扭曲性支助;按照靠的终止日期及时取消出口补贴;进一步重视非洲国家的政策空间;在谈判所涉各个领域提供切实实施的特殊和差别待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No hay una solución única, pero en general abogaría por implantar esta medida de forma gradual, haciendo compatible la ganancia en bienestar con la sostenibilidad empresarial y el mantenimiento del empleo y el crecimiento económico.
没有单一的解决方案, 但总的来说, 我会提倡逐步实施这项措施,使福利收益与业可持续发展相协调, 并保持就业和经济增长。
Es necesario implementar medidas a largo plazo para promover el transporte sostenible en nuestras ciudades, como la creación de más carriles bici, la mejora del transporte público o incentivos económicos para aquellos que renuncian al coche particular.
有必要实施长期措施, 促进我们城市的可持续交,例如建立更多的自行车道,改善公共交放弃私家车的人提供经济激励。
Sin ir más lejos, una de las metas u objetivos de la Agenda 2030 consiste en " elaborar y poner en práctica políticas encaminadas a promover un turismo sostenible que cree puestos de trabajo y promueva la cultura y los productos locales" .
言归正传,《2030 年议程》的目标之一是“制定并实施旨在促进可持续旅游业的政策,从而创造就业机会并推广当地文化和产品”。