En primer lugar, se concederá la exención cuando se la solicite para actividades que claramente puedan considerarse de carácter religioso.
第一,对于明显被看作具有宗教性质的活动经申请应
豁免。
Al obtener porcentajes de captura en la captura total permisible, los pescadores reciben un incentivo económico para la crianza o reposición de las poblaciones de peces hasta niveles óptimos, puesto que se les garantiza un porcentaje justo de los beneficios resultantes68.
从捞总量争取到收获份额,就向渔民提供了最大限度建立和恢复鱼类资源的经济激励,因为他们确保
从中得到一份公平的收益。
Los sistemas de actitudes que refrendan esas estructuras desiguales crean un entorno que permite conductas abusivas en cuya virtud a las mujeres y las niñas se las puede golpear, usar para fines de gratificación sexual o emplear como mano de obra barata.
赞成此种不平等结构在态度方面的制度创造的环境虐待的行为,就是
打妇女或女孩,利用她们供性满足,或利用她们从事廉价劳动。
Puesto que estas medidas son de carácter provisional y serán otorgadas antes de que el tribunal se pronuncie sobre si se cumplen o no los requisitos de apertura, la ley puede requerir que el tribunal se asegure de que existe cierta probabilidad de que el deudor cumpla los requisitos de apertura.
由于这些措施是临时性的,而且是在法院确启动标
已经达到之前
的,法律
要求使法院确信存在着债务人满足启动要求的某种
能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。