有奖纠错
| 划词

Se le fue un suspiro de alivio.

不禁松

评价该例句:好评差评指正

No me de consejos en ese tono, idiota.

不要用这种建议我,你这个白痴。

评价该例句:好评差评指正

Tenía sed y tomaba el agua a una vez.

她口渴,把水都喝完

评价该例句:好评差评指正

Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.

以诙谐谈起此事以便缓和下问题严重性。

评价该例句:好评差评指正

Cuando le vimos llegar sano y salvo, respiramos.

看见平安无事地到, 我们松.

评价该例句:好评差评指正

Apagó la vela de un soplido.

吹灭蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

Soltó un suspiro de alivio.

评价该例句:好评差评指正

No dejaré el trabajo mientras aliente.

只要我还有, 我就不会离开作岗位。

评价该例句:好评差评指正

El mundo respiró aliviado al término de una guerra devastadora, pero ocuparon su lugar nuevas amenazas y retos, ante todo el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

在毁灭性战争结束之后世界松,但是这场战争被新威胁和挑战所取代,首先是恐怖主义各种形式和表现。

评价该例句:好评差评指正

Ellos sencillamente están tratando de manipular el recurso de las negociaciones de paz para recuperar el aliento, obtener pertrechos y reorganizarse para continuar llevando a cabo sus actividades asesinas.

们只想利用和平谈具喘,获得补给,并重新整合,以进行其谋杀活动。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.

Gaspard女士说,听到冈比亚代表团说冈比亚政府采取措施来实现妇女平等,她松,因为她没有从其报告中得到这印象。

评价该例句:好评差评指正

10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.

10.1.4 吸入开始是在吸瞬间,在吸所需时间内,引起效应物质停留在咽喉部位上呼吸道和上消化道交界处时。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, considerando que se ha manifestado la preocupación de que esas iniciativas pudieran reducir los compromisos relativos a la asistencia tradicional para el desarrollo, en todos los informes se insiste en que las propuestas deben considerarse estrictamente complementarias de los compromisos y metas existentes para la AOD.

由于意识到人们担忧这些举措会减少对传统发展援助承诺,所有报告都以同样强调,必须将这些提案视为不过是对现有官方发展援助承诺和指标补充而已。

评价该例句:好评差评指正

Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.

土地失而复得,人们可以在境内自由移动,这固然使人松,但生活在加沙巴勒斯坦人会问,如果以后们不能够与西岸和外部世界兄弟联络话,这种变化究竟有什么意义?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


形成鲜明的对照, 形成小海湾, 形单影只, 形而上学, 形而上学的, 形而上学者, 形骸, 形迹, 形迹可疑, 形容,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Decidí seguir navegando en el mismo rumbo durante otros cinco días.

口气竟走了五天。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El conde exhaló un suspiro alivio.

伯爵长出了口气

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El asistente dio un profundo suspiro.

助理深吸了一口气

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Al ver que se alejaba, Bernat respiró hondo.

见他离开后,柏纳无奈地叹了口气

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El pájaro llegó hasta la popa del bote y descanso allí.

鸟儿飞到船那儿歇一口气

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Ese ha sido siempre mi deseo —dijo el viejo Yacob.

“那正合我心意。”雅各布舒了口气

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Respiró profundamente y se sintió vigorizado por el movimiento.

他深吸了一口气,不觉振作来。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

" Menos mal" es nuestra expresión de alivio.

“谢天谢地”是我们表达松了一口气的方式。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

¿Se fija que habla como si me creyera, doctora Aldunate?

医生,您这口气,说得就像信我似的。

评价该例句:好评差评指正

La portera se encogió de hombros, suspirando.

管理员老太太耸耸肩,叹了一口气

评价该例句:好评差评指正
视资讯精选

Un segundo, que recupero el aliento.

给我一秒钟,让我喘口气

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Aliviado, el joven pastor ahora sabía lo que tenía que hacer.

年轻的牧羊人松了口气,现他知道自己该做什么了。

评价该例句:好评差评指正

Bea suspiró y se sentó en una de las sillas.

贝亚先是叹了一口气,然后一旁的椅子坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Los participantes suspiraron aliviados al saber que los dos vallados habían optado por hibernar.

两位面壁者决定进入冬眠,使与会者都松了一口气

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Logré sacar la cabeza. Tomé aire. Me sentí agotado.

最后我终于把头露出了水面,吸了几口气。我全身无力。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Katherine miró el número que la llamaba y dejó escapar un profundo suspiro.

她看了一眼显示的来电者, 深深吸了口气

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Gabriel García Márquez 29 Doce cuentos peregrinos Lazara suspiró.

拉萨拉叹了口气

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Suspiró y trató de imaginar en qué lugar irían ya los vaqueros.

他叹了一口气,企图想象出那些牧人该到什么地方了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

" As bestas" Hay que coger aire antes de enumerar todo lo que ha ganado.

“As bestas” 列出您赢得的一切前,您必须先喘口气

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hay en su carta una mezcla de servilismo y presunción que lo afirma.

从他信里那种既谦卑又自大的口气就可以看得出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


形影不离, 形影不离的, 形影剧院的人, 形影相吊, 形状, 形状相同的, 形左实右, , 型板, 型锻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接