Este estereotipo, reflejado por la industria cinematográfica, forma parte de la cultura。
电影业所反映的这种刻板印象是化的一部分。
Ese número sólo se refiere a los casos notificados oficialmente.
这一数字所反映的仅是经正式报告的事件。
Se desea una niñera con buenos informes.
他想找一个反映好的保姆。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反映的是许多提案和的愿望。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会目前的组成所反映的是已复存在的世界。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少的经费反映了过去的支出。
Las obras artísticas y literarias son el espejo de la vida.
艺作品是生活的反映.
No aportan una indicación de la prevalencia.
但这些数据并能反映暴力的普遍程度。
La declaración refleja la posición de los Estados Unidos, no la de la comunidad internacional.
该发言反映美的立场,是际社会的立场。
Tu comportamiento puede reflejar tu actitud de la vida.
你的行为可以反映出你的生活态度。
El informe nos han dado una política nueva.
材料反映了一项新的政策。
Quisiéramos ver algunas mujeres ocupando cargos superiores con lo que se verían reflejadas sus contribuciones.
我们希望看到一些妇女担任能够反映她们的贡献的高级职务。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告反映了辩论的概。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反映了辩论的一般过程。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于目前的提案中。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
费用减少反映出过去的支出形式。
La diferencia de 266.200 dólares se debe al costo del proyecto experimental del Servicio de Adquisiciones.
产生差异266 200美元,它反映的是采购处试验项目所涉费用。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一存在应反映发展合作的实质性需要。
Algunos países han formulado políticas en las que se refleja ese principio.
一些家已制订了反映这一原则的政策。
La permanencia es causa de posiciones que reflejan los intereses nacionales.
常任地位导致产生只反映家看法的立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay unas estatuas haciendo referencia a su historia de minería.
有些雕像映了这里矿业历史。
Es una de las barreras que reflejan las estadísticas de empleo.
这是就业统计中映障碍。
También puede ser divertido descubrir las diferencias culturales que se reflejan en estas frases.
现这些短语中映文化差异也很有趣。
En 3 de mayo en Madrid el artista reflejó los dramáticos acontecimientos de aquella época.
在《18085月3日枪杀》中,戈雅映了当时悲剧事件。
Un reflejo de nuestra capacidad de adaptación.
映我们适应能力。
Por la forma en que deberán aislarse del mundo, hemos decidido llamarlos " vallados" .
我们称他们为面壁者,这个古代东方思者名称很好地映了他们工作特点。
El monarca quiere reflejar la diversidad étnica y religiosa de Reino Unido.
君主想要映英国种族和宗教多样性。
Es un reflejo de las máximas para mañana.
它映了明天高点。
Obviamente esto es un reflejo del precio.
显然,这是价格映。
Ha sido yo creo reflejo de todo el año.
我认为这是对全映。
Del papel que interpreté en una película que refleja la realidad.
从我在部映现实电影中扮演角色说起。
La memoria de Abulcásim era un espejo de íntimas cobardías.
阿布卡西姆记忆只映了隐秘怯懦。
Ver cómo nuestras reacciones se convierten en el reflejo de nuestros pensamientos.
看看我们应如何成为我们思想映。
El campesinado es reflejo de los vicios y excesos de una vida disoluta.
农民是放荡生活恶习和放荡映。
Lo hemos reflejado en el mapa que esta tarde refleja este ambiente.
我们在地图上映了今天下午映这种气氛。
Y creo que esta situación actual sigue siendo un fiel reflejo de la historia de Barcelona.
我认为,当前这种情况仍然是巴塞罗那历史真实映。
Las tumbas presentan detalles asombrosos que reflejan las creencias religiosas de la época.
这些墓葬展现了令人惊叹细节,映了当时宗教信仰。
Y mi cuerpo lo refleja de la mejor forma posible.
我身体以最好方式映了这点。
Miguel Delibes, con La sombra del ciprés es alargada, refleja el desolado mundo de la posguerra.
米格尔·德利贝斯《柏树影子伸长了》映出战后世界荒凉。
Me siento tan diferente que creo que tiene que reflejárseme en la apariencia.
我感觉如此不同,我认为这必须映在我外表上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释