有奖纠错
| 划词

También deben ser abordadas las causas fundamentales de tales comportamientos desviados.

也必须处理造成复无常行为的根源。

评价该例句:好评差评指正

La situación de seguridad sigue siendo volátil, y aún no se ha ganado la lucha contra el terrorismo.

安全局势仍然复无常恐斗尚未获胜。

评价该例句:好评差评指正

Las corrientes hacia África septentrional y el África al sur del Sáhara han sido irregulares pero, en los dos últimos años, los países de África septentrional parecen haber tenido salidas netas de capital, mientras que las corrientes netas hacia los países del África al sur del Sáhara han permanecido positivas.

向北部非洲和撒哈拉以南非洲的流入情复无常,但是过去两年北部非洲国家出现净资本流出,而撒哈拉以南非洲国家一直是净流入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


transterminar, transtiberino, transubstancial, transubstanciar, transuraniano, transvasar, transverberación, transversal, transverso, tranvía,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Eso los ha hecho calculadores y volubles, pero también los ha curado de la crueldad.

这使他们变得精于算计、复无常,但是也治愈了他们的残酷。”

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Tienes un amigo que se agita y se vuelve emocionalmente volátil ante una simple pregunta o comentario?

你是否有这样的朋友,她因为一个简单的问题或评论而变得焦躁不安,复无常

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El gobierno ve muy errático al PP.

政府认为人现极为复无常

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年3月合集

Muchos expertos llevan tiempo pidiendo que este vaivén de horarios cese.

许多专家早就呼吁停止这种时间复无常

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Usted le ha partido el corazón con su inconstancia, pero no de forma figurada, sino muy real.

你用你的复无常真的伤了她的心,而且不是比喻意义上的,而是非常真实的。

评价该例句:好评差评指正
Spanish - Como Pez en el Habla

De jóvenes éramos unos chaqueteros, un día nos gustaba el rock y al día siguiente el pop.

• 年轻时我们都是复无常的人,今天喜欢摇滚,明天又喜欢流行音乐。

评价该例句:好评差评指正
Hoy Hablamos - Podcast diario

Decimos que una persona está malcriada cuando es maleducada, desobediente, caprichosa y, en general, se comporta de manera inapropiada.

当一个人粗鲁、不听复无常、行为普遍不当时,我们就说他被宠坏了。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Y le cuenta la historia con Alberto, sus idas y sus vueltas y la historia con su marido.

然后她讲述了和阿尔贝托的故事,他们的复无常以及和她丈夫的故事。

评价该例句:好评差评指正
Spanish - Como Pez en el Habla

Hosse siempre ha sido un chaquetero, por eso solo vota al partido político que más le conviene en cada momento.

• 侯赛总是个复无常的人,所以他只会在每个时刻投票给最符合自己利益的政

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Pasan de 5.000 virgos los que se han hecho y deshecho por su autoridad en esta ciudad.

超过5000个处男因为他的权威在这座城复无常

评价该例句:好评差评指正
ESTO VA DE MUJERES

O sea, tenía ideas delirantes, se agredía a ella misma y en términos generales tenía una personalidad muy cambiante e inestable.

也就是说,她有妄想症,会自残,总体来说性格极不稳定且复无常

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Entrevistas

Mira, por partes, a mí me da mucha pereza el estar pico, pala, pico, pala, pico, pala y que al final te digan que no.

你看, 说起来, 我最讨厌的就是那种复无常,最后还告诉你不行的情况。

评价该例句:好评差评指正
Psych2Go Español - Psicología Para Llevar

Se deja influenciar fácilmente  por el estado de ánimo de quienes lo rodean y, como resultado, puede parecer sensible, errático y quisquilloso con sus emociones.

容易受到周围人情绪的影响,因此可能显得情感敏感、复无常且爱较真。

评价该例句:好评差评指正
Historia en Podcast

Porque nos vamos a un periodo bastante intrincado, con muchas idas y vueltas, con muchas curvas y contracurvas, con muchísimas volteretas de por medio, ¿no?

因为我们要进入一个相当复杂的时间段,充满了复无常, 很多曲折和转,其间有很多戏剧性的变化,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Hester reconoce en su hija su impetuosidad, su desesperación, sus actitudes desafiantes, su genio caprichoso e incluso las nubes de melancolía y desaliento que han ensombrecido su corazón.

海丝特在女儿身上看到了她的冲动、她的绝望、她的挑衅态度、她复无常的脾气,甚至还有笼罩在她内心深处的忧郁和沮丧的阴云。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年2月合集

En su primer cara a cara tras las elecciones gallegas, Feijóo ha presumido de resultados y Sánchez le ha echado en cara sus giros sobre la amnistía y los indultos.

在加利西亚选举后的首次面对面会谈中,费霍夸耀了自己的成绩, 而桑切斯则指责他在赦免和特赦问题上的复无常

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年8月合集

Precisamente, por quinto año consecutivo, los patrones climáticos erráticos y extremos de sequía y lluvia prolongada han diezmado los cultivos de maíz y frijol en el corredor seco de América Central.

恰恰是连续第五年,中美洲干旱走廊的玉米和豆类作物被复无常且极端的气候模式、长期干旱和持续降雨摧毁了。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Oías el paso de las cigarreras que regresaban de la fábrica, no pisadas iguales, elásticas y cadenciosas como las que solían dar al retirarse a sus hogares diariamente, sino un andar caprichoso, apresurado, turbulento.

你听到卷烟工人从工厂回来的脚步声,这与他们每天回家时的弹性轻快的步伐不同,而是一种复无常、匆忙、动荡的步伐。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

El cáncer que se atribuye es un linfoma, es decir, una enfermedad caprichosa, de evolución imprevisible, grave, sin ser mortal forzosamente, y que no impide a quien la padece llevar durante años una vida normal.

归因于的癌症是淋巴瘤,即一种复无常的疾病,具有不可预测的演变, 严重, 不一定是致命的,这并不能阻止那些患有它的人多年来过上正常的生活。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Su matrimonio tampoco ayudó, porque Felipe de Hermoso era el perfecto caballero renacentista, del que Juana se enamoró perdidamente, pero también era un hombre infiel, de comportamiento interesado, caprichoso, voluble y regalado de sí mismo.

她的婚姻也无济于事,因为费利佩·德·埃尔莫索是一位完美的文艺复兴绅士,胡安娜疯狂地爱上了他,但他也是一个不忠的人,行为有趣、复无常、善变、自私。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trapacería, trapacete, trapacista, trapajería, trapajo, trapajoso, trápala, trapalear, trapaleria, trapalero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接