Sobre las dificultades que ya existían ha caído ahora otra nueva.
除了原本的困难外,现在又增加了一个新的困难。
Los antiguos problemas relativos a la propiedad y la escasez de las tierras y la falta de alternativas económicas a las actividades agrícolas son escollos importantes en la reinserción económica de los refugiados retornados, en su mayoría de origen rural.
与土地资产权、土地稀缺和缺少替代农业活动的其它经济活动相关的长期性问题,是阻碍大部分原本来自农村的返回难民得到经济上重新安顿的重要关卡。
Los pueblos indígenas se encuentran entre las víctimas más vulnerables de los conflictos y la violencia en África, Asia y América Latina, lo que ha añadido una carga destructiva y de muerte a sus ya de por sí difíciles luchas.
在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤的受者之一,这在他们原本已经很困难的斗争之上又加上了一个摧毁性的、致命的打击。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。
La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General un análisis de la evolución de la cuenta de apoyo, empezando por el concepto original de “mayor volumen de trabajo”, y una descripción de los cambios registrados en las necesidades con objeto de justificar las desviaciones del concepto original.
委员建请秘书长从额外工作的原本设想出发,对支助账户的演化情况加以分析,并说明日益变化的各种需求,以解释偏离原本设想的原因。
Se convino también en que se mantuviera entre corchetes el criterio del lugar en que se encontrara el otorgante, a efectos de la eficacia frente a terceros obtenida mediante inscripción registral, a fin de prever el caso en que el derecho aplicable no reconociera la vía de la inscripción.
还一致商定,应在方括号保留一段文字,提及如果原本适用的法律不承认备案通知,那么通过备案通知获得的第三方效力是否有效以设保人的所在地为准。
Las objeciones a la posibilidad de que las instituciones nacionales intervengan en relación con más de un tema del programa se basan en la preocupación de que esa medida restrinja aún más las ya muy estrictas limitaciones temporales de la Comisión, en particular teniendo en cuenta que cada vez se crean más instituciones nacionales.
反对国家机构在超过一个程项目下发言是因为担心只增加原本就很紧的委员时间安排,尤其是有越来越多的国家机构相继成立。
Se han usado y siguen usándose fondos de fuentes distintas de la cuenta de apoyo para cubrir los servicios de seguros relacionados con actividades de mantenimiento de la paz, pero esta situación ya no puede mantenerse, porque ese personal tiene que atender las necesidades de las poblaciones para las cuales se han aportado los fondos.
一直使用并将继续使用支助账户以外的来源提供的资金来进行与维持和平活动有关的保险服务,但是这种状况不能再持续下去了,因为那些人员需要为资金原本要服务的人群服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He visto, también, en muchos compatriotas la decisión de asumir riesgos para crear o defender puestos de trabajo, y el valor para levantarse y reemprender la tarea después de haber visto destruidas obras hechas con ilusión y gran sacrificio.
我也看到了我们很多的同胞们,在看到原已经做好的工作毁于一旦的时候,带着巨大的期盼和巨大的牺牲,承担起了巨大的风险,去保护那些工作机会,去创造新的工作,看到了他们站起来去重新创业的勇气。