有奖纠错
| 划词

Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.

目前,几名常任法进行卷宗数量很大的审判。

评价该例句:好评差评指正

Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.

这些名单将放密封卷宗里,如上所述,应只给检

评价该例句:好评差评指正

El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.

于索赔人的反对,第7件索赔的卷宗没有转伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.

目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问题卷宗

评价该例句:好评差评指正

Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.

如上文所述,目前正进行九项审判,其中五项属于卷宗数量较大的合并审判。

评价该例句:好评差评指正

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

此期间,大量卷宗调查过程中经双方通过自谈判解决问题而被了结。

评价该例句:好评差评指正

Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.

我们必须关闭出于任何理都不能接受的联合国监测、核查和视委员会的卷宗

评价该例句:好评差评指正

Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.

向卢旺达政府15名未被起诉嫌疑人的卷宗,促进了向国家管辖区件的努力。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.

委员会建议,将该卷宗给一名主管检(委员会建议给国际刑事法院检),他或她将调查中酌行情使用这些材料。

评价该例句:好评差评指正

Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.

来文提人说,上述程序性步骤可卷宗机关后一个月内完成。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.

人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但卷宗中没有任何迹象表明提人对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。

评价该例句:好评差评指正

En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.

不过,委员会决定不向公众披露这些人的姓名,而是将这些姓名放一个密封的卷宗里,秘书长保管。

评价该例句:好评差评指正

Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.

有关调查中发现的主要问题方面,分析人员正对比联合国国际独立调查委员会卷宗中的所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定的后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.

这30个档是我将寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向国家检机构有关非被告的卷宗给国家司法机构至少45宗档总数的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.

继续与黎巴嫩当局,特别是与检长办公室和本的调查法进行密切合作:定期卷宗中的材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩检长办公室的一名代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


劫持, 劫持的, 劫夺, 劫机犯, 劫掠, 劫掠成性的, 杰出, 杰出的, 杰出的技能, 杰出人物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西语mini侦探小说

El dosier del caso Sánchez, ¿dónde está el dosier del caso Sánchez?

桑切,桑切放哪儿了?

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Aunque como víctimas tenían derecho a conocer todo el expediente del caso, toda la información que había, cada una de las pruebas que habían recogido, la Fiscalía no les daba acceso.

作为受害者,他们有权了解整个、所有信息、他们收集的每一项证据,但检察官办公室不让他们查阅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


结构的, 结构工程师, 结构紧密的, 结构上的, 结构调整, 结关, 结关手续, 结果, 结果的, 结果实,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接