有奖纠错
| 划词

Por ello, un transitario puede actuar a la vez como porteador (respecto del cargador pequeño) y como cargador (respecto de cada transportista o porteador unimodal, como pudiera ser un porteador marítimo).

物代运人可能既是运人(相对于小托运人),也是托运人(相对于单一运输方式运人,例如海运运人)。

评价该例句:好评差评指正

Algunas fuentes consideran la expresión actores políticos "no estatales" como confusa, ya que por una parte junta dentro de "una sola categoría a agentes que tienen estructuras muy diferentes, recursos dispares y modos diversos de influir en la política" y por otra parte "da por supuesto que los Estados son dominantes y los demás agentes son secundariosTambién hay una ambigüedad debido a que no queda claro si las organizaciones intergubernamentales se consideran como organizaciones interestatales o no estatales".

有些著作者将“非国家”政治行为者一词视为“引起混淆”,因为这些行为者一方面归入“拥有十分结构、资源、影响政治方式单一类别行为者”之列,另一方面,“意味着国家为主,其他行为者为次……但也有一些模糊性,因为政府间组织是被视为国家间组织还是非国家组织这一点并清楚”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


军官, 军官学校学生, 军管, 军国主义, 军国主义的, 军国主义化, 军国主义者, 军号, 军徽, 军火,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Es una enfermedad sumamente compleja, que no se presenta de una única manera.

极其复杂的病,不会以出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


军马, 军马场, 军帽, 军民, 军旗, 军情, 军区, 军区司令部, 军权, 军人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接