El impulso generado en este Salón debe mantenerse en los meses y años venideros.
在今后的年月里必保在本大会堂创造的势头。
China acoge con satisfacción el impulso logrado en el período de reforma.
中国欢迎改革过程中取得的势头。
Estamos decididos a mantener el impulso que hemos generado.
我们决心保我们已经创造的势头。
Espero que los iraquíes puedan aprovechar este impulso positivo y avanzar.
我希望伊拉克人今后能在此积极势头基础上再接再厉。
No obstante, cada vez es más difícil mantener el impulso.
,来难以保势头。
Debemos aprovechar el impulso actual para progresar sobre un modelo viable.
我们必目前的势头而在可行的模式上取得进展。
No se debe perder el impulso para la reforma institucional.
绝不应丧失机构改革的势头。
Al mismo tiempo, es fundamental aprovechar el impulso para la reforma.
与此同时,我们必抓住改革势头。
Tras la cumbre resultará imposible cobrar el impulso que tenemos ahora.
在首脑会议之后,我们将不可能建立目前这种已有势头。
Este año representa un hito importante en el impulso de cambio.
今年变革势头的重要转折点。
Debemos aprovechar ese impulso para seguir avanzando.
我们必抓住这一势头,再接再厉。
Aprovecharemos el impulso para hacer realidad la reforma del Consejo de Seguridad.
让我们抓住这个势头,使安全理事会改革成为现实。
Es frágil y podría malograrse con facilidad.
政治势头已经产生,它脆弱的;很容易遭到破坏。
Se debe mantener el impulso político actual hacia las elecciones.
应当保目前对选举的政治势头。
Al mismo tiempo, se debe dar nuevo impulso al proceso de desarme nuclear.
同时,必为核裁军进程创造新的势头。
Es hora de actuar y no debemos perder el impulso actual.
现在采取行动的时候,我们不能错失目前的势头。
Los compromisos contraídos por las partes dieron nuevo impulso a la reanudación del proceso político.
双方作出的承诺开创了恢复政治进程的新势头。
Se había mantenido el impulso de la reforma y se habían iniciado nuevos proyectos.
大会部保改革的势头,同时还启动了新项目。
Desde entonces ambas partes han tomado medidas para mantener el impulso generado por la cumbre.
自那以来,双方采取行动维首脑会晤产生的势头。
Pareció existir un impulso significativo para hacer avanzar el programa internacional de desarrollo.
目前看来存在推进国际发展议程的显著势头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son muchos, pero serán aniquilados por este impulso del que es testigo el mundo actualmente, Estados Unidos.
虽然挑战众,但它们将被全世界如今在美国看到的这股强大所摧毁。
Muchísimos contactos, muchísimo cliente nuevo, y bueno, aún queda 3 días, confiemos que siga así.
-非常的人脉,非常的新客户,而且还有3天呢,相信会继续保持这样的。
Los morados mantienen ese pulso para negociar su participacion.
紫色阵营保持那种以谈判他们的参与权。
Mucho trabajo y últimamente una buena racha.
工作,最近还有一段不错的。
Es la cadena generalista que avanza con más fuerza este 2023.
它是今年2023年前最强的综合电视频道。
Andalucía fue su trampolín en 2018 y ahora ese impulso se frena en seco.
安达卢西亚是他在2018年的跳板,而现在这个突然停止了。
El Cádiz frena la racha del lider.
加的斯阻断了领羊的连胜。
La industria de los videojuegos daba sus primeros pasos y con fuerza.
电子游戏产业正迈出其最初的步伐,强劲。
Y están convencidos de que a Junts no le interesa repetición electoral porque perderían fuelle.
他们确信Junts不希望重新举行选举,因为他们的会减弱。
A ver si hoy sigue esta buena racha.
希望今天能继续这种好。
La actividad económica avanza, pero pierde fuelle en la primera mitad del año.
经济活动在年中有所增长,但减弱。
Los incendios pierden fuerza en Grecia e Italia.
希腊和意大利的野火减弱。
Eso si, ahora entra con fuerza el reggaeton, como este tema imprescindible.
话说回来,现在regaeton音乐猛,就像这首必听的歌曲一样。
A partir de allí Quebec tuvo más autonomía y el independentismo cayó.
从那时起,魁北克获得了更自治权,独立主义减弱。
¿Con lo bien que iba en el torneo?
这么好的比赛?
El auge de una industria que también se nota en otras ciudades españolas.
一个行业的发展也在西班牙其他城市中显现。
Está cogiendo mucha fuerza Carlos, recién empieza tu gira por Europa.
卡洛斯,你正强劲,你的欧洲巡演才刚刚开始。
Los rojiblancos llegan lanzados y en racha.
红白军团状态正佳,正盛。
Y los hoteleros esperan que en septiembre se mantenga este buen ritmo.
而酒店业者预计九月将继续保持这一良好。
Una de las preguntas es si puede mantener el impulso.
其中一个问题是它能否保持。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释