No debes convertirte en el juguete de tus pasiones.
你不能光凭感情。
Siempre hacemos las cosas según el reglamento.
我们总是按规矩。
Se puede obrar con arreglo a las instrucciones del Partido.
应该按照党指示。
No es bueno obrar en un movimiento de pasión.
靠感情冲动是不好。
Es un muchacho que toma siempre las cosas con calor.
他是一热心小伙子.
Sus peticiones están fuera de la órbita de influencia de esta oficina.
您要求超出了本处权利范围。
Preguntó al portero en qué piso estaba la oficina de seguros.
我问门房保险公司处几楼。
No basta con que nuestro personal sea honrado, además debe ser eficiente.
我们员认真还不,还要高效率。
Todo gobierno obra al dictado de los intereses de determinadas clases sociales.
任何政府都是按照一定社会阶级利益。
Para ocupar un puesto de tanta responsablilidad hay que ser una persona pausada.
要担任责任如此重大职位,该是一从容不迫。
En África sólo cumplieron las oficinas de un país de cada cuatro.
非洲,每四国家处中,只有一国家处遵守评价要求。
El vínculo institucional entre la CLD y la ONUG parece estar desarrollándose satisfactoriamente.
《荒漠化公约》和联合国日内瓦处(日内瓦处)之间机构联系看来运转良好。
Se pide a las oficinas exteriores que presten asistencia.
已请各外地处提供协助。
La Oficina también prestó asistencia técnica a varios Estados.
处也为许多国家提供技术援助。
Apoyamos la reducción progresiva de la Oficina del Alto Representante.
我们支持逐渐减少高级代表处员。
Este personal formará parte de la Secretaría.
此项员构成秘书处之一部。
La Oficina podría ayudar también a coordinar las solicitudes de visita a los países.
处也可以帮助协调国别访问请求。
Mi Oficina ha seguido cooperando con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas.
本处继续参与全球契约工作。
Las siete oficinas regionales prestan apoyo a los programas y servicios de supervisión.
七区域处行使方案支持和监督职能。
La repatriación voluntaria sigue teniendo la máxima prioridad para la Oficina.
自愿遣返仍然是处重点考虑问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sé que está trabajando a sus órdenes.
我知道是在为你事。
Los militares saben hacer sus cosas.
军人们很会事。
Hoy en día, muchas empresas y entidades comerciales de China cuentan con oficinas en Panamá.
现在许多企业及商业团体在巴拿马都有事处。
Flash, el más veloz del lugar.
闪电,这里事效率最高的。
En seguida llegaron Gil, Peña y dos hombres más.
不一会儿吉尔就来了,随行的还有佩尼亚和另外两个事人员。
Así, durante unos años serán simples intérpretes, traductores u oficinistas de ministerios o embajadas.
于是呢,在几年之中们要做一些简单的口译,笔译,以及政府部门或者使馆的事员。
En estos días, su secretaria llamará a la agencia de una compañía aérea para confirmar el pasaje.
在这些天里,的秘书将会给航空公司的事处打电话以确认机票。
¡Bueno sería que viniesen los negociantes a buscarle fatigados y él estuviese en el monte holgándose!
有人气喘吁吁地跑来找事,却在山上消遣打猎呢,这样不合适呀!
Tres años y medio después, su agente de oficiales, ahora más reducida, acude a actos militares y culturales.
三年半后,缩减了的事机构,仍在参与军事和文化活动。
Pablo Vicario era seis minutos mayor que el hermano, y fue más imaginativo y resuelto hasta la adolescencia.
巴布洛·维卡略比弟弟只大六分钟,一直到少年时代还富于想像,事果敢。
Tienen oficinas en Estados Unidos y México.
们在美国和墨西哥设有事处。
Había dado de sí todo lo que tenía que dar;aunque fue muy servicial, lo que sea de cada quien.
这辈子总算贡献了能贡献的一。事勤快,这也是符合的身分。
No hay cajeros ni oficinas en 145 pueblos de Teruel.
特鲁埃尔 145 个城镇没有 ATM 机或事处。
La oficina de la ONU ha dicho que el traslado de él los gazatíes, es un traslado forzoso.
联合国事处表示,加沙人的移交是强制移交。
Esto, a lo menos, no puedo dejar de contarlo, porque se nota la crianza y puntualidad de mi buen marido.
这件事我不能不讲,因为从这儿可以看出我那好丈夫的礼貌和事认真的态度。
Chandler: Ese tío inventó el MOSS 8605! Todas las oficinas del mundo utilizan ese programa!
钱德勒:那家伙发明了 MOSS 8605!世界各地的所有事处都使用此程序!
La OMS en Afganistán solicita 10 millones de dólares para prestar servicios sanitarios a miles de repatriados desde Pakistán.
世界卫生组织驻阿富汗事处请求提供1000万美元,为数千名从巴基斯坦返回的人提供卫生服务。
Si la empresa es privada, como por ejemplo, en un bar, oficina, fábrica, academia, etc., y llegamos tarde, nos pueden despedir, evidentemente.
如果是私人企业,比如,酒吧、事处、工厂、学校等等,如果我们迟到了,会被辞退,理所应当。
Soy Oficial de Monitoreo y Evaluación del Equipo de Migración Laboral y Movilidad Humana de la Oficina Regional de la OIT.
我是国际劳工组织区域事处劳工移民和人员流动小组的监测和评估官员。
Procedí rectamente, pero un centurión me advirtió que los sediciosos (ávidos de vengar la crucifixión de uno de ellos) maquinaban mi muerte.
我秉公事,但是一个百人队长警告我说,哗变的士兵为了替一个被钉十字架的伙伴报仇,阴谋杀我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释