有奖纠错
| 划词

1.Con el proyecto se pretende fomentar la conciliación entre la diversidad y la cohesión social.

1.该项目意在调和多样性,促成社会

评价该例句:好评差评指正

2.Al mismo tiempo, sigue faltando cohesión con el mando de la décima región militar.

2.此同时,第十军区部队依然缺乏力。

评价该例句:好评差评指正

3.Las industrias culturales comerciales viables podían fomentar la cohesión social y reforzar la identidad nacional.

3.有活力的商业性文化业以增强社会力,加强民族特征。

评价该例句:好评差评指正

4.Es preciso una mayor cohesión en las medidas de la comunidad internacional para abordar el problema.

4.处理该问题还需要国际社会在该事业上的更大的力。

评价该例句:好评差评指正

5.En los últimos seis años, Noruega ha participado como facilitador del diálogo político y la formación de consensos.

5.在过去六年里,挪威一直在参促进政治对话和共识的努力。

评价该例句:好评差评指正

6.Los coordinadores residentes deben asegurar la cohesión y prestar asistencia a todos los organismos, incluidos los no residentes.

6.驻地协调员应力和支持所有机构,包括非常驻机构。

评价该例句:好评差评指正

7.23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.

7.14 将以一项有力的宣传和分发战略主要广播公司建立更具创新性的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

8.La prestación de servicios públicos sigue siendo indispensable para garantizar la igualdad y debe verse como un instrumento de cohesión social.

8.公共服务的提供,对于平等是缺的,必须看作是社会的工具。

评价该例句:好评差评指正

9.Durante esos difíciles años de guerra se fortalecieron la amistad y la cohesión entre los diferentes grupos étnicos que vivían en nuestro país.

9.正是在这些困难的战争年代,居住在我国的同族裔之间的友谊和力得到加强。

评价该例句:好评差评指正

10.En nuestra opinión, no hay un escenario institucional que sea más capaz que las Naciones Unidas de proporcionar cohesión y vigor a esos esfuerzos.

10.我们认为,没有任何一个机构比联合国更适于和推动这些努力。

评价该例句:好评差评指正

11.Ahora bien, si no se administra adecuadamente la experiencia de la integración, puede dar lugar a conflictos sociales y culturales y menoscabar la cohesión social.

11.但是,如果没有成功地对融合的经验进行管理,就能导致社会和文化冲突,影响社会的力。

评价该例句:好评差评指正

12.Asimismo, adoptamos un moderno código de familia que asegura la igualdad de género, garantiza los derechos del niño y salvaguarda la cohesión y la unidad de la familia.

12.我们还通过了现代化的家庭守则,性别平等,对儿童权利的障和护家庭的和谐。

评价该例句:好评差评指正

13.Aunque valiosa, la labor llevada a cabo hasta ahora carece de cohesión y de planes sistemáticos para el futuro; es preciso idear un plan estructurado para tratar las cuestiones mencionadas.

13.已经完成的工作虽然贵,但缺乏性和对未来的系统性计划,所以他产生的看法是,应该设计一个处理那些问题的结构性计划。

评价该例句:好评差评指正

14.Ello daría cohesión y una integración social equitativa a sus sociedades, así como una verdadera oportunidad de erradicar la pobreza, y les permitiría disfrutar de un empleo pleno, productivo y remunerado.

14.这将促进这些国家社会的力和公平社会融合,并提供消除贫困的机会,使人民能够享有充分而富有成果的就业。

评价该例句:好评差评指正

15.Desde su creación hace tres años, el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas se ha revelado como una potente plataforma unificadora para los profesionales de las comunicaciones de las Naciones Unidas.

15.宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有力的一个平台。

评价该例句:好评差评指正

16.Somos conscientes de que las organizaciones de la sociedad civil son importantes para crear y mantener la cohesión social y el sentimiento de confianza indispensables para el buen funcionamiento de las sociedades modernas.

16.我们认识到,要使现代社会适当运转,社会力和信任感是缺的,而民间社会组织对形成和持社会力和信任感具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

17.Además, exhortamos a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas a fortalecer la coordinación, la cohesión y los mecanismos de programación como medios para mejorar el apoyo a los países africanos.

17.另外,我们也鼓励联合国各基金、规划署和专门机构加强协调、加强力和规划机制,以此作为进一步支持非洲国家的手段。

评价该例句:好评差评指正

18.Se deberían identificar las mejores formas de movilizar los recursos financieros nacionales e internacionales para el desarrollo y alentar una mayor coherencia entre los organismos de desarrollo multilaterales y el sistema comercial y financiero multilateral.

18.应当定调动国内和国际发展筹资资源的最佳方式,促进多边发展机构多边金融和贸易制度之间有更大的力。

评价该例句:好评差评指正

19.Esperamos que la resolución consolide el consenso a que llegaron últimamente las partes con el objetivo de lograr una lista completa, mejorar las sanciones y alentar a todos los miembros a que presenten estas listas.

19.我们希望决议能各方一段时间来讨论的共识,并有利于提高综合清单质量,进一步完善制裁措施,鼓励更多会员国提交列名申请。

评价该例句:好评差评指正

20.Por consiguiente, quisiera hacer un llamamiento a esta Asamblea, que se encuentra ahora sesionando al nivel más alto de responsabilidad, para que se resuelva a dar un significado tangible y auténtico a la coordinación y la cooperación internacionales.

20.因此,我谨呼吁大会——现正以最高级别开会——决心,赋予国际协调合作真实具体的意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tapeo, táper, tapera, taperujarse, taperujo, tapesco, tapeste, tapetado, tapetal, tapete,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

1.Además es uno de los que mejor condensa las características del estilo.

此外,他也最能巴洛克特点的画家之一。

「十分钟说历史」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

2.Son inexplicables las sensaciones que se acumulan en tu cuerpo cuando va recorriendo en solitario.

当你独自走过段路时,那种在你身体里的感觉无法言喻的。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

3.Y resume...concentra la historia completa de este país, y el orgullo completo de pertenecer a esa historia.

国家的整历史,以及属于段历史的自豪感。

「¿HABLAS ESPAÑOL? 」评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

4.Y asentar con ambición y cohesión nuestro papel colectivo como miembros de la UE ante el mundo.

并以雄心和力在世界面前确定我们作为欧盟集体一员的角色。

「西班牙国王圣诞演讲合集」评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

5.En sexto lugar, fortalecer la cohesión territorial, hacer frente al reto demográfico que sufre buena parte de la España interior.

第六,加强地区力,应对西班牙内陆大部分地区所面临的人口挑战。

「名人演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

6.Por encima de las discrepancias, hay objetivos superiores que les mantienen unidos.

差异之外,还有更高的目标将它们在一起。机翻

「Telediario2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

7.Resolver conflictos fortalece la cohesión grupal.

解决冲突可以增强团队力。机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

8.Qué maravilloso es, cómo junta los corazones, cómo expresa cosas, por momentos, inexplicables.

多么美妙, 它如何将心在一起,它如何表达事物,有时令人费解。机翻

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平建党百年大会演讲

9.China necesitaba urgentemente una nueva ideología para guiar el movimiento de salvación nacional y una nueva organización para aglutinar las fuerzas revolucionarias.

中国迫切需要新的思想引领救亡运动,迫切需要新的组织革命力量。

「中西同传:国家主席习近平建党百年大会演讲」评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

10.Siendo, por lo tanto, una realidad cotidiana, las migraciones pueden derivar –sin la gestión adecuada– en tensiones que erosionen la cohesión social.

因此,移常生活的一部分,但如果管理不当,可能会引发削弱社会力的紧张局势。

「西班牙国王圣诞演讲合集」评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

11.Y va a priorizar el diálogo y la negociación en una legislatura que va a ser clave para la cohesión social y territorial de España.

新政府将在立法中以对话和协商为先,西班牙社会和国土力的关键所在。

「名人演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年11月合集

12.El expresidente manifestó su disposición a formar un gobierno de unión y concertación nacional con otras fuerzas políticas “porque serán necesarias después de la elección”.

位前总统确称已准备好组建一力强的政治团体,“因为大选后需要做的”。

「Practica Español2015年11月合集」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

13.Sobre la vegetación se amontonaban cielos inmóviles, empanzados de beber agua en el mar, con las uñas de sus rayos escondidas en nubarrones de felpa gris.

在葱绿的丛林上空,着吸足海水的云团;灰色的丝绒般的乌云里,隐藏着利爪般的闪电。

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

14.Por eso creo que la música tiene una función de cohesión social, que nos ayuda a empatizar, a entender cosas que no hemos vivido.

为什么我相信音乐具有社会力的功能,它帮助我们移情, 理解我们没有经历过的事情。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

15.Y cuando te permitís correrte de ese lugar, ir a pasear, salir a tomar algo con un amigo, darte una ducha, conducir por un lugar distinto...

而当你允许自己离开那环境,去散步,和朋友出去喝点东西,洗澡,或者开车去一不同的地方… … 任何打破常规的事情, 或许,仅仅或许, 那些你在整工作过程中一直在某种程度上的想法, 会突然汇聚在一起。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

16.Cualquier cosa que te saque de esa rutina, tal vez, solo tal vez, se junten esas ideas que venías condensando de algún modo durante todo ese trabajo.

任何打破那种常规的事情,或许,仅仅或许, 那些你在整工作中以某种方式的想法会汇聚在一起。 正在那里, 创造力得以产生。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

17.No sé si hay algo más esperanzador que eso… La cooperación y el multilateralismo son señas de identidad de una organización que busca la cohesión de la comunidad iberoamericana de naciones.

我不知道还有什么比更令人充满希望的… … 合作和多边主义寻求伊比利亚美洲国家社区力的组织的身份标志。

「西班牙莱昂诺尔公主演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

18.Pradales quiere hacer del euskera una herramienta de cohesión, y difundir el uso de la lengua vasca en las nuevas tecnologías y también en el ocio de los más jóvenes.

普拉达莱斯希望使巴斯克语成为力的工具,并在新技术和年轻人的休闲中传播巴斯克语的使用。机翻

「Telediario2024年4月合集」评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

19.Es muy natural que en un país tan grande como China, diferentes personas tengan variados reclamos y distintas opiniones sobre una misma cosa, y lo importante es aglutinar consensos mediante comunicaciones y consultas.

中国么大,不同人会有不同诉求,对同一件事也会有不同看法,很正常,要通过沟通协商共识。

「国家主席习近平新年贺词」评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

20.Y para ello debemos seguir garantizando nuestro Estado de Bienestar, que ha sido durante estos años de crisis el soporte de nuestra cohesión social, junto a las familias y a las asociaciones y movimientos solidarios.

为此,我们必须继续捍卫我们的福利国家,在几年的危机中它一直为我们社会力提供支持,还有家庭、协会和团结运动。

「西班牙国王圣诞演讲合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tapido, tapiería, tapiero, tapín, tapioca, tapiolita, tapir, tapirujarse, tapirujo, tapis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接