有奖纠错
| 划词

Sin embargo, todavía quedan procedimientos muy prolongados que han demorado el proceso.

然而,那里还有一些非常程序减缓工作速度。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión examinó detenidamente por cierto un tema que es muy delicado.

委员会一定已地讨论了这一相当难处理问题。

评价该例句:好评差评指正

Obtener la autorización necesaria es un proceso largo que supone presentar una documentación considerable y realizar aburridos trámites burocráticos.

获得批准是一个漫过程,涉及大量单证和僚手续。

评价该例句:好评差评指正

Preocupa al Comité que los niños permanezcan en instituciones durante períodos demasiado prolongados mientras se procesa su adopción.

委员会感到关注是,申报收养儿童手续,结果造成儿童在收容机构收容时间延

评价该例句:好评差评指正

La inscripción en el registro mercantil sigue siendo un procedimiento engorroso, largo y caro en muchos países menos adelantados.

在许多最不发达国家,企业注册手续仍然繁琐、、昂贵。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se le incorporará en la carpeta general del programa de trabajo del PNUMA, este proceso demorará.

鉴于将把《战略计划》作为主流事项纳入环境署工作方案总体性专项方案之中,因此这将是一个进程。

评价该例句:好评差评指正

Señaló que cuando una delegación pronunciaba un discurso largo las demás a menudo sentían la necesidad de hacer lo mismo.

他告诫说,果一个代表团发表讲话,其他代表团也往往认为有必要这样做。

评价该例句:好评差评指正

Según una opinión, son superfluas las palabras “dicho título de transporte o documento electrónico deberá regirse por las disposiciones del presente Instrumento”.

一种意见认为,“此种运输单证或电子记录应符合本规定”一语过于

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, teniendo en cuenta el entorno de seguridad, en rápido cambio, ya no podemos permitirnos continuar manteniendo largos debates de procedimiento.

第一,由于安全环境迅速变化,我们不能继续进行程序问题讨论。

评价该例句:好评差评指正

Podríamos celebrar largos debates sobre cuestiones de procedimiento y sesiones de redacción —algo a lo que estamos acostumbrados— para intentar finalizar los textos.

我们可以展开我们所习惯程序辩论和起会议,以争取最后完成

评价该例句:好评差评指正

Las causas que tiene ante sí el Tribunal son por definición importantes y complejas y, en consecuencia, nuestras actuaciones son necesariamente extensas y costosas.

法庭审案表上案件确实十分庞大和复杂,因此,我们诉讼程序必然会十分且成本不菲。

评价该例句:好评差评指正

Por lo demás, los autores no han planteado ante la jurisdicción interna, concretamente ante el Tribunal de Casación, la denuncia fundada en la duración del procedimiento.

5 此外,提交人并没有在国内法庭,尤其没有向最高上诉法院提出审理程序问题。

评价该例句:好评差评指正

Desea recordarle que las negociaciones de la resolución en virtud de la cual se estableció el Departamento fueron largas y arduas y que la contribución aportada por los Estados Miembros merece respeto.

他希望提醒她,为设立该部而进行谈判是艰难,因此,应尊重会员国所作贡献。

评价该例句:好评差评指正

A esto se suma el elevado porcentaje de vacantes (que varía del 20 al 60%) durante períodos prolongados, que afecta a las oficinas subregionales más gravemente que a la sede de la CEPA.

使这种不足加剧出缺很高——从20%到60%,这对次区域办事处影响比对非洲经委会总部影响严厉得多。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Gómez Robledo (México): Al cabo de cinco años de intensas y prolongadas deliberaciones en México, mi país depositó el 28 de octubre el instrumento de ratificación del Estatuto de Roma.

戈梅斯·罗夫莱多先生(墨西哥)(以西班牙语发言):墨西哥经过五年密集审议后,于10月28日交存了其《罗马规约》批准书。

评价该例句:好评差评指正

Como han observado los Miembros, varios oradores van a tener que hacer uso de la palabra durante lo que sería normalmente el receso para almorzar, debido a que se están pronunciando discursos demasiado largos.

各位成员都注意到,由于有人发言非常,因此几位发言者现在不得不在正常午餐时间发言。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la duración del procedimiento, el Estado Parte señala que, contrariamente a lo que dicen los denunciantes, no ha habido en este caso un solo procedimiento, sino cuatro distintos con objetos diferentes.

11 至于审理程序,缔约国指出,与提交人宣称相反,此案不仅涉及一组,而且涉及四组不同程序,每一组审议不同专题。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría prevé que la utilidad futura de los métodos para los que pidan orientación dependerá de la accesibilidad de esa información, que disminuiría si toda la información se reuniera en un documento muy largo.

秘书处预计今后各种方法对于那些寻求指导单位用处大小取决于它们能否获得有关信息,果把所有信息汇总在一份极其件中,会使人们更难获得资讯。

评价该例句:好评差评指正

El método anterior exigía preparar una descripción minuciosa del puesto, que debía ser analizada luego por dos especialistas en clasificación de puestos y aprobada por dos funcionarios superiores de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

以前方式需要撰写职务说明,并需经两名叙级干事分析和两名人力资源管理厅高等干事核可。

评价该例句:好评差评指正

Doce meses de negociaciones prolongadas entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina sobre estas cuestiones permitirán a Israel terminar de construir el muro, consolidar los bloques de asentamientos y modificar radicalmente el carácter de Jerusalén.

以色列政府与巴勒斯坦权力机构就这些事项所进行达12个月谈判将使以色列有时间完成隔离墙构建、定居点区合并巩固以及对耶路撒冷特性根本改变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使命感, 使模糊, 使模糊难辨, 使目眩, 使难过, 使难以忍受, 使恼火, 使恼怒, 使内疚, 使能够,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

En realidad, el proceso fue muy complicado y largo, pero básicamente fue así.

事实上,个过程是非常复杂和的,但是基本上就是样。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Porque esos documentos farragosos, ilegibles, largos, arcaicos, horribles que circulan por ahí.

因为那些繁琐的,难以辨认的,的,古老的,可怕的文件在那里流传。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si tu explicación es verbosa o confusa, probablemente no la has entendido lo suficiente, por lo que debes comenzar de nuevo.

如果或令人困惑,可能还没有理它,所以需要重新开始。

评价该例句:好评差评指正
牧羊少年奇幻之旅

Para completar este extenso prefacio e ilustrar lo que mi Maestro quería decir con lo del tercer tipo de alquimistas, vale la pena recordar una historia que él mismo me contó en su laboratorio.

为了使的自序圆满结束,也为了说明我师父论及第三类炼金术士时想要表达的意思,很值得回顾一下他本人在实验室里给我讲过的一个故事。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Era más bien una extensa meditación sobre la vida, con base en sus ideas y experiencias de las relaciones entre hombre y mujer, que alguna vez había pensado escribir como complemento del Secretario de los Enamorados.

更多的是基于他对男女关系的想法和经历对人生的沉思,他曾想把它写成《情人秘书》的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También, cuando escuchamos " en un santiamén" , te imaginas que algo termina rápido, pero la frase viene de las largas misas católicas, las cuales antes eran en latín y nadie entendía nada, lo que las hacía aún más tediosas.

此外,当听到“en un santiamén”时,会想象某件事情很快就结束了,但句话来自于的天主教弥撒,过去弥撒用拉丁语,没有人听得懂,使得弥撒更加乏味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使疲惫, 使疲倦, 使疲劳, 使疲于奔命, 使偏离, 使偏振, 使贫困, 使贫穷, 使平衡, 使平静,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接