Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.
法官不能袒诉讼双
中的任何一
。
La remisión de la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional ha introducido un componente de justicia internacional, independiente e imparcial en los esfuerzos colectivos internacionales y regionales por terminar con la violencia en Darfur.
把达尔富尔局势交付国际刑事法庭的做法,使得制止达尔富尔暴力的国际和区域集体努力增加了一个国际、独立和不袒的司法成分。
El UNICEF respaldará las medidas que reducen la injusta preferencia por las ciudades, y promoverá, mediante incentivos sostenibles y apropiados a cada contexto, el envío de personal de salud y nutrición en las zonas más necesitadas.
儿童基金会将对减少袒城市的不平等现象的政策提供支助,并通过针对具体情况的可持续性奖励,促进把保健和营养工作人员配置到最需要他们的地区。
Durante los pasados cinco años, las organizaciones humanitarias han hecho muchísimo más para garantizar la imparcialidad de las labores humanitarias y para que, de manera imparcial, las personas a las que estemos llegando sean las que tienen las más grandes necesidades.
过去五年中,人道主义组织做了相当多的努力,以
保人道主义工作的公正性,并且我们始终以不
袒的
式同最需要帮助的人接触。
Esta resolución parcial pone de relieve un hecho evidente: la conducta del Consejo de Seguridad no se rige por el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas sino por la pura política de fuerza y los estrechos intereses de las grandes Potencias.
这项决议袒一
,突出表明了一个显
易见的事实:规范安全理事会行为的准则不是国际法和《联合国宪章》,
完全是强权政治和大国狭隘的利益。
Estas ventajas se derivan del hecho de que, en un procedimiento de subasta electrónica inversa, se limita el riesgo de que una entidad adjudicadora que tenga preferencia por una determinada empresa le proporcione información sobre otras ofertas, ya que todos los licitantes tienen acceso, en condiciones de transparencia y de igualdad, a la información sobre las demás ofertas, y ya que se permite a todos ellos modificar sus respectivas ofertas en cualquier momento del plazo establecido.
这是因为,电子逆向拍卖程序中,采购实体通过向某一公司提供关于其他标书的信息从
袒该公司的危险得到限制:关于其他报价的信息以公开和平等的
式提供给所有竞拍人,
且所有竞拍人都被允许
期限内任何时候修改其报价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sea ansí -dijo Sancho-; hable yo ahora, que después Dios sabe lo que será; y comenzando a gozar de ese salvoconducto, digo que ¿qué le iba a vuestra merced en volver tanto por aquella reina Magimasa, o como se llama?
“既然这样,”桑乔说,“我在就开始说话了,以后的事谁知道会怎么样呢。一开始享受这项特许,我就要说,您何必那么偏
那个马吉马萨或者随便,叫什么名字的女王呢?