有奖纠错
| 划词

1.Su ocurrencia provocó una carcajada general.

1.他的笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


指示牌, 指示器, 指示形容词, 指示植物, 指事, 指手画脚, 指数, 指数的, 指数函数, 指数化,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

1.El humor de su padre no había tomado nunca un derrotero más desagradable para ella.

父亲的俏皮幽默,从来没有象今天这样不讨她喜欢。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

2.¿Qué va de lo que tratamos a los refranes que enhilas?

你讲这堆俏皮话跟咱们说的事情有什么

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
王子

3.Cuando se quiere ser ingenioso, sucede que se miente un poco.

当人们想要说得俏皮些的候,说话就可能会不大实在。

「王子」评价该例句:好评差评指正
Maria Español

4." Sancho da ahora rienda suelta a una retahíla de refranes sobre..." .

“桑丘现在自由发挥了连串于… … 的俏皮话。”

「Maria Español」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

5.Sancho, por daros a entender que también como vos sé yo arrojar refranes como llovidos.

这样说,桑乔,是为了让你明白也会像你俏皮话出口成章。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

6.¡Que el jurado considere su veredicto! -ordenó el Rey, por centésima vez aquel día.

" 这算俏皮话吧!" 国王发怒了,而大家却笑了起来。" 让陪审员考虑评审意见。" 国王这天人约是第二十次说这话了。

「爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

7.Entonces, cuando escribo, tengo una especie de acercamiento al lector y si se me ocurre alguna gracieta, la suelto.

所以,当会有种接近读者的感觉, 如果想到俏皮话,就会说出来。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

8.También llamada posición del paracaidista, dormir boca abajo con la cabeza hacia un lado y los brazos rodeando la almohada suele transmitir una personalidad abierta y juguetona.

这种姿势也被称为跳伞员睡姿,趴着睡觉,头偏向侧,双臂环抱着枕头,通常会传递出种开放俏皮的个性。

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

9.Y lo mejor que tiene es que no es nada melindrosa, porque tiene mucho de cortesana: con todos se burla y de todo hace mueca y donaire.

她最大的优点就是丝毫不矫揉造,很随和,到哪儿都开玩笑,做鬼脸,说俏皮话。

「堂吉诃德(上)」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

10.Sin embargo, Darcy no pudo compartir con los demás la censura hacia Elizabeth, a pesar de la agudeza de la señorita Bingley al hacer chistes sobre ojos bonitos.

不过,尽管彬格莱姐怎么样说俏皮话,怎么样拿她的“美丽的眼睛”开玩笑,达西却始终不肯受她们的怂恿,夹在她们起来编派她的不是。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

11.En este entretanto había Ricardo pedido y suplicado a Leonisa que se adornase y vistiese de la misma manera que cuando entró en la tienda de los bajaes, porque quería hacer una graciosa burla a sus padres.

这个候,里卡多恳请莱奥尼莎穿上她走进两个帕夏营帐穿的那身衣服,并照原样梳妆打扮起来,因为他想对他的父母开俏皮的玩笑。她照样做了。

「慷慨的情人 El Amante Liberal 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


指引, 指印, 指责, 指责起绰号, 指责者, 指摘, 指战员, 指针, 指正, 指重表,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接