有奖纠错
| 划词

Los matrimonios precoces y forzosos someten a las niñas a violaciones sistemáticas.

早婚和/或迫婚使女孩遭受系统性的被强奸。

评价该例句:好评差评指正

La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.

对迁的限制正在使大量牲畜遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes

不得使任何人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nuestro pueblo ha trabajado con denuedo para recuperarse de la devastación sufrida por el país y reconstruir nuestras instituciones y nuestra base industrial.

我国人民作了艰苦的努力,使我国从所遭受的破坏中复苏,重建我国的体制,恢复我国的工业基础。

评价该例句:好评差评指正

Esto ocasionó una mayor salinidad del efluente de la planta de tratamiento, lo cual a su vez causó daños a los recursos agrícolas.

导致处理厂排出的废水的盐度上升,从而使农业资源遭受损害。

评价该例句:好评差评指正

Los fondos recaudados y las ayudas prometidas, por importantes que parezcan, no serán suficientes para garantizar la reconstrucción total y completa de las regiones siniestradas.

集资和援助认捐无论数额可能看似多么庞大,都不足以使遭受损害的地区得到完全重建。

评价该例句:好评差评指正

Estas condiciones hacen que la población rural sea vulnerable a la influencia del tráfico de drogas y aumentan su dependencia de la producción de cultivos ilícitos.

种状况使农村人口容易遭受贩毒的影响和增加对非法作物生产的依赖。

评价该例句:好评差评指正

En el capítulo se destacarán los factores que aumentan la vulnerabilidad de la mujer a la violencia, como la raza, la etnia, la edad y la discapacidad.

本章将提请注意使妇女更易遭受暴力行为的因素,例如种族、族裔、年龄、残疾等。

评价该例句:好评差评指正

A raíz de la escalada del conflicto durante el año, se ha presionado a los mandos locales a mostrar "resultados", de ahí el mayor saldo de muertos.

全年冲突加剧使地方指挥官遭受压力,被迫交出“战果”,而据报种情况便致使死亡人数增加。

评价该例句:好评差评指正

Este desastre exige un compromiso constante para la rehabilitación a largo plazo y la reconstrucción del tejido social y económico que ha quedado destruido en todos los países afectados por el tsunami.

难要求各方为使所有遭受海啸袭击的国家的残破社会和经济结构获得长期恢复和重建,作出持续的努力。

评价该例句:好评差评指正

La codicia, el egoísmo, la irracionalidad nos llevarán a la hecatombe de la que no se salvarán tampoco los que se niegan a aceptar otro mundo diferente, fruto de la solidaridad y la justicia.

贪婪、私及无理性将使我们遭受难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正的不同世界的人将不会幸免难。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación puede exponer a la familia a situaciones particularmente vulnerables a la explotación y el abuso, y puede impedir su acceso a la educación, las actividades recreativas y las oportunidades de adopción de decisiones.

种情况可能使家庭特别容易遭受剥削和虐待,并使儿童失去教育、娱乐和主的机会。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones de vivienda malas o inadecuadas, caracterizadas por el hacinamiento, la falta de privacidad y de servicios sanitarios y otros servicios básicos, acrecientan la vulnerabilidad de la mujer a la violencia en el hogar.

过分拥挤、没有隐私、缺少卫生条件和基本服务的恶劣和不适足的住房条件,使妇女更容易遭受家庭暴力。

评价该例句:好评差评指正

Últimamente se ha puesto mucho énfasis en el hecho de que las barreras al comercio en el mundo desarrollado cuestan a los países pobres más del doble que la cantidad de la asistencia oficial que reciben.

近日人们一再强调以下事实,即发达世界的贸易壁垒使贫穷国家遭受的损失比他们所接受的官方发展援助数量多出一倍。

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia de los conflictos armados, las niñas y las mujeres se ven expuestas a la violencia por razón de sexo, la tortura, el asesinato, la mutilación, el secuestro y otros atroces crímenes de lesa humanidad.

武装冲突使女童和妇女遭受基于性别的暴力、酷刑、杀害、截肢、绑架及其他令人震惊的危害人类罪行。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 92 se ha aplicado también en otras circunstancias, por ejemplo, en casos de deportación o extradición inminente que pudiera suponer para el autor un riesgo real de violación de los derechos amparados por el Pacto.

第92条也适用于其他一些情况,例如,立即驱逐出境或引渡的案件,因为可能使提交人遭受或面临《公约》所保护的权利受到侵犯的实际危险。

评价该例句:好评差评指正

Kuwait señala que los programas de rehabilitación de los recursos terrestres dañados, propuestos en las series tercera y cuarta de reclamaciones "F4", no incluyen todos los daños sufridos a causa de la invasión y ocupación por el Iraq.

科威特表示,它在第三批和第四批“F4”索赔中提议的受损陆地资源补救计划,69 未涵盖伊拉克入侵和占领使遭受的全部损害。

评价该例句:好评差评指正

En la Declaración también se establece que los países deben tomar medidas para proteger a los huérfanos y los niños vulnerables contra el maltrato, la violencia, la explotación, la discriminación, la trata y la pérdida de derechos de sucesión.

《宣言》还规定,各国将采取措施,保护孤儿和易受感染的儿童,使其不遭受虐待、暴力、剥削、歧视、贩卖和丧失继承权。

评价该例句:好评差评指正

Estima que las declaraciones del autor no permiten en absoluto deducir que existen motivos fundados para creer, conforme al párrafo 1 del artículo 3 de la Convención, que correría el riesgo de ser sometido a torturas si fuera devuelto al Pakistán.

缔约国认为,根据《公约》第3条第1款,申诉人的陈述完全不能证明有充分理相信,如果将申诉人遣返巴基斯坦,就会使他面临遭受酷刑的危险。

评价该例句:好评差评指正

El demandante no podía acogerse a la disposición de "exclusión", a la que podían recurrir los solicitantes con una discapacidad grave y permanente, según la cual los períodos de discapacidad no se computaban en el cálculo de las cotizaciones recientes.

他无法使己符合为遭受严重和永久性残疾的申请者制定的“缺失”规定,根据该项规定,残疾期不计入最近的缴款计算中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huacamole, huacatay, huachache, huachafo, huachano, huachapear, huache, huachefería, huachi, huachinango,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

El tiempo no rehace lo que perdemos; la eternidad lo guarda para la gloria y también para el fuego.

时间不能使失去再生,只能在永恒中享天国荣耀或者之火煎熬。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Deminán y los caracaracoles posteriores sufrieron la maldición de esa enfermedad que inicialmente lo había distinguido de sus hermanos.

德米南和后来蜗牛都了这种疾病诅咒,正是这种疾病最初使他与他兄弟们区别开来。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20207

Según Antonio Guterres, las medidas de contención han ahorrado a Asia Sudoriental el grado de sufrimiento y trastorno que se observa en otros lugares, y los gobiernos actuaron rápidamente para combatir la pandemia y evitar sus peores efectos.

安东尼奥·古特雷斯 (Antonio Guterres) 表示, 遏制措施使东南亚免于其他方所见苦难和破坏,各国政府迅速采取行动抗击这一流行病并防止其最坏影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


huancavalicano, huancayno, huanga, Huanuco, huanuqueño, huapango, huaquear, huaquero, huaraca, huarache,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接