Continúan las conversaciones relativas a la ocupación del edificio.
仍在继续讨论大楼问题。
Los métodos modernos representan un porcentaje elevado del uso de anticonceptivos, especialmente en las regiones menos desarrolladas en que constituyen el 90% del uso de anticonceptivos frente al 81% en las regiones más desarrolladas.
在目前避孕药具中,现代避孕药具占较大比例,尤其是在较不发达区域。 较不发达区域现代避孕药具为90%,而较发达区域则为81%。
Esta estrategia se basa en la población, pero los programas y políticas también se centrarán en poblaciones prioritarias de alto riesgo de iniciación al tabaquismo (por ejemplo, niños y jóvenes) o que tienen un alto índice de tabaquismo (por ejemplo, las poblaciones aborígenes).
该战略以人群为基础,但各种方案和政策还将着重于可能开始吸烟高人群(如儿童和青少年)或烟草高人群(如土著民族)。
Se explicó, en concreto, que, en Polonia, el límite impuesto había contribuido al escaso número de subastas electrónicas inversas realizadas en dicho país, ya que las subastas por conceptos de bajo valor no permiten compensar los costos del procedimiento (incluidos los gastos y honorarios del proveedor de servicios).
例如在波兰,据说设立上限导致了电子逆向拍卖在波兰较低,因为小额电子逆向拍卖无法补偿举行拍卖费(包括服务供应商费和成本)。
En cuanto al porcentaje de uso de condón en la última relación sexual en la población en general, se aprecia que su crecimiento es rápido, incluso da la impresión que más o menos pronto sus valores llegarían al 100%, como parte de la política de APROFAM de dotación masiva de preservativos.
在总人口性交中避孕套迅速增加,致早晚会达到100%,作为促进地马拉家庭福利协会大量提供避孕套政策一部分。
Por lo que respecta al mantenimiento de equipo, la reducción de las necesidades obedece principalmente a que disminuyeron los gastos de mantenimiento de vehículos al reducirse el tamaño del parque de vehículos y a que se utilizaron menos los vehículos sobre el terreno al reducirse el número de misiones de investigación, así como a que disminuyeron las necesidades por concepto de mantenimiento de equipos de comunicación y procesamiento de datos.
设备维修经费减少,主要原因是:车队规模减小,调查任务数目减少,外地车辆低,车辆维修费减少,以及通信和数据处理设备维修费减少。
Sin embargo, pese a la orientación e introducción de reformas (transformación de la protección de atención primaria en equipos de especialistas de medicina familiar) la práctica corriente es crear departamentos costosos y bien equipados en centros de mayores dimensiones (clínicas y hospitales), lo que lleva a un fuerte aumento de los costos y los gastos para facilitar servicios de salud, así como una disminución del grado de utilización, que no concuerda con las posibilidades económicas de la sociedad.
但是,该国尽管面向改革(将初级卫生保健转变为家庭医疗专家团队),目前惯例仍然是在大环境里(诊所和医院)建立昂贵、设备齐全卫生设施,造成保健服务方面费和开支大幅度增长,而下降,这不符合社会经济能力。
En el párrafo 58 del informe, el Tribunal estuvo de acuerdo con las recomendaciones de la Junta de que debía: a) finalizar el anexo del memorando de entendimiento en el que se establecían los servicios de la Casa de las Naciones Unidas en Sarajevo que se compartirían y facturarían; b) hacer lo posible por traspasar la administración del edificio a otra entidad antes de que el Tribunal cerrara su oficina en Sarajevo; y c) seguir coordinando medidas con la Sede de las Naciones Unidas y otras entidades internacionales para aumentar la tasa de ocupación del edificio.
在报告第58段,法庭同意委员会下列建议:法庭(a) 完成谅解备忘录附件终稿,其中说明应在萨拉热窝联合国之家内共同分担,并开具发票服务;(b) 在法庭关闭其萨拉热窝办事处以前,设法将大楼管理工作移交给另一个实体;(c) 继续与联合国总部和其他国际实体联络,提高大楼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。