有奖纠错
| 划词

El diálogo también permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话也使人们很地了解到把反馈意见连接运转起来是多么复杂。

评价该例句:好评差评指正

Las zonas urbanas deben proporcionar oportunidades de acceso a una mejor vivienda, servicios de salud, escuelas y empleo.

城市地区应给人们以机会,使之能够获得较住房、保健服务、学校就业。

评价该例句:好评差评指正

La participación en las evaluaciones conjuntas y los marcos de transición puede generar sinergias que den mejores resultados para todos.

参与联合评估过渡框架可以用,使各方面都得到较结果。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito esta gran oportunidad, que nos permite una vez más, centrar nuestra atención en la realización y la dignidad humanas.

我们欢迎这个非常的机会,它使我们能够再次把人的自我实现人的尊严置于我们各项关切的中心。

评价该例句:好评差评指正

Vincular la inmunización con otras intervenciones de salud y nutrición era económico y contribuía de manera importante a alcanzar el cuarto objetivo de desarrollo del Milenio.

使免疫工与其他保健营养干预措施挂钩的做法具有很的成本效益,为实现千年发展目标4了很大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Estamos a favor de la reconciliación y de un futuro europeo común, en el que los serbios, los montenegrinos y los albaneses sean buenos vecinos y grandes amigos entre sí.

我们寻求和解建设一个共同的欧洲未来,使塞族人、黑山人阿族人彼此成为邻居、最好的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Estas actividades sirven para colmar las lagunas en los conocimientos que necesitan las Partes para entender mejor las posibles repercusiones del cambio climático y prepararse para ellas elaborando estrategias acertadas.

这些活动有助于填补缔约方所知识中的空缺,使之能够好地理解气候变化的可能影响准备制订健全的气候变化战略。

评价该例句:好评差评指正

Si llegamos a elaborar el mejor plan, a convencernos a nosotros mismos y a convencer a nuestros amigos de que tenemos de nuestra parte las mejores posibilidades, cabe abrigar las mayores esperanzas de que el plan se cumpla.

如果我们能够制定较的计划,使我们自己我们的朋友相信我们会有较的机会实现,我们就最有希望实现这一计划。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.

塞拉利昂政府人民同样值得称赞,他们表现了非凡的复原力,很地把握住了国际伙伴提供的使该国摆脱危机的契机。

评价该例句:好评差评指正

Estaba surgiendo un consenso en la comunidad internacional que indicaba una disposición a intensificar los esfuerzos para conseguir que el enfoque de colaboración funcionase y brindar así una mayor protección y asistencia a las personas desplazadas en todo el mundo.

国际社会正在形成的共识表明,已经准备大的努力使办法切实有效,确保向世界各地国内流离失所者提供大的保护援助。

评价该例句:好评差评指正

No basta con desarrollar mecanismos que permitan el acceso de las mujeres al ejercicio político, sino también desarrollar herramientas para asegurar que se está haciendo un buen uso de estos mecanismos, y que permitan también apoyar a las mujeres una vez electas.

不仅有必要形成机制使妇女从政,也有必要制订工具确保这些机制得到很的利用,在妇女当选后给予支持。

评价该例句:好评差评指正

Se reconoció que hacía falta un enfoque con arreglo al cual se aplicaran, siguiendo la secuencia correcta, medidas que comprendieran la erradicación controlada de los terrenos de cultivo de adormidera, la creación de modos de vida alternativos y actividades de represión y de información.

与会者认识到,有必要采取一种的办法,使各种包括有控制地铲除罂粟地创造替代计以及执法宣传活动在内的措施能条理井然地付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

El curso ofreció a los participantes una oportunidad excelente para intercambiar su experiencia para hacer frente al problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, y generar impulso para atraer voluntad política y capacidad profesional con el fin de abordar el problema a nivel nacional, regional y mundial.

讲习班使与会者有很的机会交流处理小武器轻武器非法贸易这一问题方面的经验,积聚势头,汇集在国家、区域全球三级处理这一问题的政治意愿专业能力。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, como se indica en el informe del Secretario General, el Gobierno y el pueblo de Sierra Leona también son dignos de reconocimiento por su extraordinaria resistencia y el acierto con que aprovecharon la oportunidad ofrecida por los asociados internacionales para sacar a su país de la crisis.

事实上,如秘书长报告所述,塞拉利昂政府人民也值得受到称赞,因为他们显示了非凡的复原能力,并很地利用了国际伙伴提供的使他们的国家摆脱危机的机会。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación espera con interés la próxima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que nos ofrecerá una oportunidad adecuada para examinar a fondo los medios de afrontar los desafíos en relación con el desarme nuclear mundial y el régimen de no proliferación.

我国代表团期待着即将举行的不扩散核武器条约缔约国审议大会,它将为我们提供一个很的机会,使我们能够深入地讨论处理全球核裁军与不扩散制度所面临各种挑战的办法途径。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de esas conversaciones, como una llamada de la madre del Sr. Ahmad Abu Adass, proporcionan pruebas de antecedentes útiles; otras aportan datos significativos sobre la participación de importantes individuos en el asesinato, así como el hecho de que las autoridades del Líbano conocían los movimientos y las conversaciones de destacadas figuras libanesas.

有些窃听记录,例如艾哈迈德·阿布·阿达斯先母亲的来电,提供了有用的背景证据,其他通话使人们能很地洞察主要人物参与暗杀的程度,并了解黎巴嫩当局对黎巴嫩知名人士的行踪谈话的掌握情况。

评价该例句:好评差评指正

El análisis de las fusiones ha sido bien abordado en los últimos cinco años y persiste el reto de seguir aplicando este enfoque de manera coherente, dando a las empresas y a los inversores extranjeros un nivel de certidumbre que pueden tomar en consideración cuando tengan que adoptar decisiones sobre inversiones en la economía sudafricana.

过去五年里为兼并的分析处理得很,棘手的问题是一如既往地继续采取这种方法,使公司外国投资者在对南非经济做投资决策时能够考虑到一定程度的确定性。

评价该例句:好评差评指正

Es esencial que se llegue a un acuerdo sin demora sobre los cargos de gobierno y que se constituyan cuanto antes las comisiones y demás órganos previstos en el Acuerdo General de Paz que aún no se hayan establecido, para que las partes puedan centrar su atención en las prioridades que fijaron para el período de transición.

必须迅速商定政府中的职务,并尽快设立《全面和平定》设想的尚待成立的委员会其他机构,以便使当事各方能把注意力集中放在它们为过渡期间订立的优先事项上。

评价该例句:好评差评指正

Los casos expuestos más arriba parecen indicar que la violación y la violencia sexual han sido utilizadas por los milicianos Janjaweed y los soldados del Gobierno (o al menos con su complicidad) como una estrategia deliberada para lograr determinados objetivos, entre ellos aterrorizar a la población, mantener controladas a las personas desplazadas dentro del país y perpetuar su desplazamiento.

上述特点似乎说明,金戈威德民兵政府军(或至少与其串通)故意把强奸性暴力用战略,以实现某些目标,包括恫吓人民、确保对境内流离失所人口行动加以控制并使之长久颠沛流离。

评价该例句:好评差评指正

Si no se obtiene financiación para esta capacidad, el desempeño general de la División seguirá perjudicado por el actual enfoque especial y de reacción que distrae a toda las secciones funcionales de la División en diverso grado de sus funciones básicas, como resultado de tener muchos funcionarios afectados a las actividades de selección y contratación de agentes de policía.

如果不为这一能力提供经费,民警司的总体业绩将会继续受到目前临时的、被动反应式办法的消极影响,由于这种办法使该司如此多的工人员直接参与警察甄选征聘工,因此各职能科都受到了不同程度的干扰,无法很履行本科的核心职能。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


恣肆, 恣睢, 恣意, 恣意的, 恣意践踏, 恣意掠夺别国的资源, 恣意妄为, , 渍麻, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Te lo explico

Es decir, respuestas fisiológicas y psicológicas que preparan al cuerpo para reaccionar ante una amenaza inminente.

也就是说,生理心理反应身体准备应对迫在眉睫的威胁。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tenía la mala fama de ser remiendavirgos y abortera, aunque la compensaba con la buena de conocer secretos de indios para levantar desahuciados.

她有为人缝合处女膜堕胎的臭名声。但是她了解印第安人被宣判无法医治的人起死回生的秘, 得赢得了名声。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Varios días erré sin encontrar agua, o un solo enorme día multiplicado por el sol, por la sed y por el temor de la sed.

我一连几天有找到水,毒辣的太阳、干渴对干渴的恐子长得难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sin embargo, tanto su buena fama como la mala se sustentaban en lo mismo: se decía, y nadie lo desmintió nunca, que había resucitado a un muerto.

然而, 他的名声坏名声一样, 都是建立在同一件事情的基础上的: 据说, 并且谁也不曾否认, 他曾一个死人复活。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Por fortuna, ambas partes son conscientes de ello y en breve organizarán una conferencia conjunta, para la cual han establecido sendas agencias especiales, que se encargarán de mejorar la comunicación a fin de establecer una óptima interacción entre estrategia e investigación.

在双方都意识到了种状况,正在组织一个军方科技界的联席会议,同时军方科学院已成立专门机构,加强双方的交流,太空战略研究科技研究形成充分的互动关系。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - B1B2

Y además, recuerda que los adverbios " BIEN" y " MAL" no admiten la forma en " -ÍSIMO" , por eso si quiero hacer el superlativo de estos adverbios tengo que decir " MUY bien" o " MUY mal" .

另外,请记住,副词“GOOD” “BAD” 不承认“-ÍSIMO”的形式,所以如果我想些副词成为最高级, 我必须说“非常” 或“非常糟糕” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宗教格言诗, 宗教会议, 宗教聚会, 宗教礼节, 宗教信仰, 宗教信仰自由, 宗教仪式, 宗庙, 宗派, 宗派的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接