有奖纠错
| 划词

Los desplazados de algunos campamentos tienen la impresión de que las autoridades locales son intimidatorias y hostiles y de que se proponen obligarlos a regresar a sus aldeas, sin que les importe la situación de seguridad en ellas.

些营的境内流离失所者认当局恐吓们,与心要把们赶回村庄,而不管那里的安全局势如何。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


林冠, 林海, 林垦, 林立, 林龄, 林区, 林学, 林学家, 林业, 林业学,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

100个女人的生活对话系列

Algunos me dicen que él puede engañarme por llevarme la contraria.

有些人跟我说,他欺骗我为了和我作对

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Con lo cual, no queramos pelear al sentido común.

因此,我们应与常识作对

评价该例句:好评差评指正
圣经旧未记

18 No tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida.

18 你妻还在的时候,可另娶她的姐妹作对头,露她的下体。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Sin duda, son un montón las situaciones que nos hacen perder la paciencia, y a veces pensamos que el mundo conspira contra nosotros.

毫无疑问,让我们耐心全无的情况有一箩筐,有的时候我们认为,世界在和我们作对

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Vive Dios, que ha dado una cuchillada al gigante enemigo de la señora princesa Micomicona, que le ha tajado la cabeza cercen a cercen, como si fuera un nabo!

感谢上帝,他一剑就把同米科米科娜公作对的巨人的脑袋像砍萝卜似的,整个砍下来了。”

评价该例句:好评差评指正
小王子

No le respondí nada; en aquel momento me estaba diciendo a mí mismo: " Si este perno me resiste un poco más, lo haré saltar de un martillazo" .

我默作声;我当时这样对自己说:“如果这个螺丝再和我作对,我就一锤子敲掉它。”

评价该例句:好评差评指正
Spanish Boost

Ok, bueno, voy a seguir subiendo la velocidad y decirles que un latino es el tipo de persona que quieres tener contigo y no contra ti, porque se los di.

好的,嗯,我将继续升级并告诉你, 拉丁裔那种你希望与你并肩与你作对的人,因为我把它给了他们。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Dicen los caballeros que no querrían que los hidalgos se opusiesen a ellos, especialmente aquellos hidalgos escuderiles que dan humo a los zapatos y toman los puntos de las medias negras con seda verde.

骑士们说,他们愿意让贵族与他们作对,特别那种用蒸汽擦皮鞋、用绿布补黑袜子的只配当侍从的贵族。”

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Yo creía entonces que los templarios le habían llevado la contraria a la Iglesia, lo cual no es cierto, porque todo lo que normalmente sabemos de los templarios es una pura invención.

我当时以为圣殿骑士团与教会作对,其实然,因为我们通常所知的关于圣殿骑士团的一切纯属捏造。全谎言,也就说,根本存在什么圣殿骑士团的秘密。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Parece que se te ha ido de las mientes haber visto a Dulcinea convertida y transformada en labradora, y al Caballero de los Espejos en el bachiller Carrasco, obras todas de los encantadores que me persiguen.

看来你把这些都忘了。你曾亲眼看到杜尔西内亚变成了农妇,镜子骑士变成了卡拉斯科学士,这些都同我作对的魔法师们干的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Más tenía de comilón que de bien hablado, y más de tonto que de gracioso, y tengo por sin duda que los encantadores que persiguen a don Quijote el bueno han querido perseguirme a mí con don Quijote el malo.

能说却挺能吃,滑稽却挺傻。我敢肯定,那些专同唐吉诃德作对的魔法师也想借那个坏唐吉诃德来同我作对

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth tenía que escribir una carta, y fue con ese fin al saloncillo poco después del té, pues como los demás se habían sentado a jugar, su presencia ya no era necesaria para estorbar las tramas de su madre.

伊丽莎白今晚有一封信要写吃,过茶以后,便到起坐间去写信,因为她看到别人都坐下打牌,便再和她母亲作对

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


临床医生, 临到, 临行, 临机应变, 临界, 临近, 临近的, 临渴掘井, 临了, 临摹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接