有奖纠错
| 划词

El Comité Consultivo alienta al UNIFEM a que se dirija a todos los Estados Miembros a este respecto, entre otras cosas remitiendo todos los años peticiones escritas a las misiones permanentes en que se subrayen las prioridades del Fondo.

在这方面,协商委励妇基金向全体伸手,包括每年向各个常驻代表团面呼吁,强调指出基金的优先需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parigual, parihuela, parima, paripé, paripinada, parir, París, parisién, parisiena, parisiense,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落秘符

El muchacho se coge de la mano de su padre.

男孩伸手拽父亲。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Posé los dedos sobre el pomo de la puerta.

伸手握着门把。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

El Mosco se buscaba la cara con los gestos.

“苍蝇”伸手摸着自己脸。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

No se veían ni las manos.

牢房里黑得伸手不见五指。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Ramón rió y le revolvió el cabello.

雷蒙噗嗤一笑,伸手亚诺头发。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

10 Y extendió Abraham su mano, y tomó el cuchillo, para degollar á su hijo.

10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他儿子。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Trancó la caña, amarró la escota y cogió la porra que tenía bajo la popa.

他刹住了舵把,系紧帆脚索,伸手到船梢下拿棍子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Negósela Sancho, y mandó que se levantase y dijese lo que quisiese.

桑乔没有伸手,只是让农夫站起来,有什事尽管说。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Su boca estaba demasiado seca para hablar, pero ahora no podía alcanzar el agua.

他嘴里干得说不出话来,但是此刻他不能伸手拿水来喝。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Él la atrapó antes de que ella pudiera impedirlo, y se la comió viva.

不等她伸手阻拦, 他已把蟑螂捉住, 活活地吃下

评价该例句:好评差评指正
风之影

Negó en silencio, sellándome los labios con la mano como si mis palabras la hiriesen.

她默默摇头,伸手捂住了嘴,好一字一句都会伤害她。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Cogió el sedal y lo sujetó suavemente en el índice y el pulgar de la derecha.

伸手拉钓索,把它轻轻地夹在右手大拇指和食指之间。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Se irguió para alcanzar el cuerpo de Bernat, pero un ruido lo obligó a tumbarse de nuevo.

接着,他站起来,伸手摸了柏纳,这时却忽然传出声响,迫使他又趴回地上。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Cuando por fin la encontró, abrió la puerta blindada con plomo y entró en el pequeño recibidor.

摸到后, 她伸手打开铅层防辐射门, 急忙走进狭小门厅。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Apenas había luz y no quise buscar la palomilla, pues prefería acostumbrar los ojos a la oscuridad.

里面几乎伸手不见五指,但是不想寻找电灯开关,宁愿让眼睛慢慢适应黑暗。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Tiene pinta de ser Escandinavia... Si quieres, ahora mismo llamo y lo pregunto —dijo, aproximándose hasta donde estaba el teléfono.

看地貌北欧,可以马上打电话问。”罗辑说着伸手拿沙发旁电话。

评价该例句:好评差评指正
Raz西语 I级

Al alcanzar sus arcos vieron que las cuerdas estaban roídas.

当他们伸手拉弓时,他们发现弓弦被咬断了。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pero puede decirse que salió a tientas, porque la noche estaba tan oscura, que no se veían los dedos de la mano.

他可以说是摸索着走,因为旅馆外面一片漆黑,黑得伸手不见五指。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

La noche era tan negra, que el pequeño Hans no veía apenas, y el viento tan fuerte, que le costaba gran trabajo andar.

那天晚上太黑了,小汉斯几乎伸手不见五指,风刮得很萌,他步履艰难。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

15 Porque ahora yo extenderé mi mano para herirte á ti y á tu pueblo de pestilencia, y serás quitado de la tierra.

15 伸手用瘟疫攻击你和你百姓,你早就从地上除灭了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parque temático, parquear, parquedad, parquet, parqui, parquímetro, parquísimo, parra, parrado, parrafada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接