Cada vecino debe contribuir con una cuota para pintar el portal.
为了油漆门廊,每一户人家都要捐一定份额钱。
Las asambleas cantonales deciden la distribución de las contribuciones.
州议会确定缴纳金份额。
Los países donantes proporcionan la mayor parte de la asistencia para actividades de población.
捐助国提供人口援助份额最大。
(2) Incluida la participación de la ONUDI en la administración de edificios comunes.
(2) 包括工发组织在共同房舍管理中所份额。
También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.
同时,私营医疗机健服务份额是由患者直接承担。
Lamentablemente, el porcentaje de producción de opio del Afganistán sigue siendo elevado.
令人遗憾是,阿富汗在鸦片生产中所份额仍然很高。
Carrefour -la mayor empresa extranjera- ocupa el cuarto lugar, con una cuota de mercado del 9,9%.
最大外国公司家乐福第四位,市场份额为9.9%。
En caso de poligamia, la porción de la esposa se divide entre todas las esposas.
在一夫多妻情况下,一位妻子份额要在所有妻子中间分配。
Un porcentaje del 4 al 10% es corriente en los productos básicos agropecuarios que se comercian internacionalmente.
对国际贸易农业初级商品来说,份额是4%至10%。
La participación de la ONUDI en esta partida de gastos significa un desembolso de 240.000 euros.
工发组织在该项费用中分摊份额为24万欧元。
En conjunto, estos cinco países pueden "albergar la más amplia proporción de la diversidad biológica del mundo".
这五个国家一起可能“拥有世界生物多样性最大份额”。
Si no puede lograrse un consenso, los países votan con arreglo a cuotas de votación diferentes.
如果不能达成协商一致,那么各国就以各不同投票份额进行表决。
Las acciones originalmente estaban en poder del departamento de minería e investigación geológica del Gobierno de Francia.
这一份额原由法国政府采矿和地质研究部拥有。
También debían corregirse las reducciones proyectadas en la parte del presupuesto asignada a Europa central y oriental.
分配给中欧和东欧预测中预算份额下降应予纠正。
De ahí que esos países representasen el 30% de las exportaciones de los 20 grupos de mercancías más dinámicos.
发展中国家20个最具有活力商业产品类别出口份额30%。
Cuando heredan los parientes uterinos, corresponde a los varones la misma porción que a las mujeres en cualquier circunstancia.
在母系亲属继承中,在任何时候男性与女性都继承同等份额。
Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.
这些社会照管机资金通过以下若干方面筹集:主管部份额;和基于服务活动自行筹资。
Según algunas opiniones, un comerciante sólo puede ejercer se poder si tiene una cuota de mercado superior al 35%.
有些意认为,只有在拥有至少35%以上市场份额情况下,零售商才能够行使市场权力。
Esa proporción, sin embargo, seguía concentrada en un puñado de países, mientras que muchos otros sólo atraían pequeñas cantidades.
然而,这一份额集中于少数国家,许多其他国家吸引外国直接投资很少。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同家系,则此人父系份额与母系份额相等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la actualidad permanece igualmente ese legado: Indonesia tiene un 75% del mercado a nivel mundial.
如今,这依然如故:印度尼西亚占据全球市场 75% 份额。
España será el cuarto destino y recibirá 71 millones de turistas, un 40% más que en 1999, ocupando una cuota de mercado del 4,7%.
西班牙将成为旅游四大国,接待游客数7100万人次,将比1999多出40%,市场份额将占4.7%。
También en el año que acaba de terminar, las empresas privadas chinas desempeñaron un papel más importante en el comercio, aumentando en 0,4 puntos porcentuales su participación en el comercio total en comparación con 2016.
同样在刚刚结束中,中国民营企业在贸易中发挥了更大作用,与2016相比,它们在贸易总额中份额增加了0.4个百分点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释