La propia realidad africana no ha dejado de ser intimidante.
非洲现实仍像一样严峻。
Como todos sabemos, este reto es más urgente que nunca.
众所周知,这项挑战同一样紧迫。
El presente informe toma como punto de partida los de años anteriores.
本报告是年报告为基础。
La Comisión reitera su postura anterior y no recomienda la reclasificación.
会重申立场,不建议改叙。
Su necesidad es hoy mayor que nunca.
现在比何时候都更加需要这样做。
Hoy más que nunca, nuestra Organización necesita reformas.
本组织今比何时候都需要改革。
La cuantía del anticipo pagado se determinaba en relación con las pautas de gastos anteriores.
所付预付款金额根据支出模式而定。
Hoy, más que nunca, necesitamos a las Naciones Unidas.
我们现在比何时候都更加需要联合国。
Ello viene a reforzar la observación hecha en los informes anteriores.
这样做是确认报告中所提到趋势。
Por consiguiente, la reforma del Consejo de Seguridad se ha hecho más urgente que nunca.
因此,安全理事会改革比更加紧迫。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾,我们必须适当认知联合国这项成就。
En este contexto, las clásicas brechas de género en el acceso al crédito están presentes.
在这方面,性别差异同样存在。
Más que nunca, tenemos intereses compartidos en lograrlo.
我们比何时候更具有共同利益这样做。
No obstante, como siempre, ese arbitraje ha originado vencedores y vencidos.
然而同一样,仲裁造成获利者和失利者。
Las relaciones de Israel con las Naciones Unidas hoy son mejores que nunca.
色列与联合国关系今比何时候都好。
Hoy, más que nunca, las poblaciones se concentran en las zonas urbanas.
今居住在城市地区人比何时候都多。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比更多地依靠可再生能源。
Hoy más que nunca, las oportunidades para hacer el bien son enormes.
今,做好事机会比何时候都大。
Ahora más que nunca el mundo necesita estabilidad, paz y seguridad.
世界现在比何时候都需要稳定、和平与安全。
Ahora, más que nunca, se pide a las Naciones Unidas que actúen.
现在比何时候都更加需要联合国采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fulano ha elegido a una chica de un estilo diferente, una chica manga.
Fulano这次跟以不同选择了一个漫画里的女孩。
Y ahora se arrepentía de no haberlo hecho.
拿目前,这个希望比以得更迫切。
Nareddín, como siempre, sacó una gran enseñanza de lo sucedido.
Nareddín和以一样,从这件事中总结了经验。
Me extrañó porque nunca volvía a esas horas.
我觉得很奇怪,因为以从没有在这个时候回过。
Lo de hoy no va a ser un vídeo a la usanza tradicional del canal, no.
今天的视频将不再是频道以的统风格。
También puede agravar la depresión y la ansiedad a largo plazo.
长此以,这样做还会加剧抑郁和焦虑。
Ahora más que nunca es necesario que los jóvenes tengan una participación activa.
现在,年轻人比以任何时候都更需要积极参与到决策中。
Estados Unidos será pronto más grande, más fuerte y mucho más excepcional que nunca antes.
美国很快将比以任何时候都更伟大、更强大,也更加卓越非凡。
Después de todo, hacemos un mejor monitoreo de los animales y de sus enfermedades como nunca.
之后,我们会比以更好地监管动物以及动物疾病。
Para mi desgracia, en ninguna de estas aventuras me embarqué como marinero.
在以的冒险活动中,我在船上从未当过水手。这是我的不幸。
No estaba equivocado. La fama de quebrantahuesos que precedió a La Elefanta carecía de fundamento.
并没有看错,以" 母象" 是个贪婪的兀鹰,这是没有根据的。
Cuando se quitó el Cartier de oro de la muñeca sintió la habitual punzada de tristeza.
从腕上摘下那块卡地亚金表时, 她和以一样顿感伤怀。
Aquel día lo miró de modo distinto: iba a vivir de él.
这一天,看海的视野已经不同以:要为父亲而活!
Cien horas le separaban de sus sueños perfectos, de cuando se acostaba sin preocupaciones sentimentales.
许多个小时过去了,仍然辗转反侧,无法成眠,以那种没有相思烦恼安然入睡的时光已离得很远了。
Pero quizá la caballería y los encantos destos nuestros tiempos deben de seguir otro camino que siguieron los antiguos.
不过,也可能是我们这个时代的骑士和魔法都不同以了。
Y desde el nuevo gobierno de coalición progresista tenemos más ganas, más determinación y entusiasmo que nunca.
新一届的进步联合政府比以任何时候都更加渴望、更加坚定、更加热情。
España te espera con la misma luz, la misma pasión y la misma vida de siempre.
西班牙正以和以同样的阳光,同等的热情,相同的活力等待着你。
En menos tiempo aún debería hacerme con una nueva personalidad porque ninguna de las anteriores me servía ya.
而现在,我又将变成另一个全新的角色,而且跟以任何-个都不同。
Le pareció más tacaño que nunca por llevarle una sola rosa, robada sin duda en los jardines públicos.
表现得比以任何时候都小气,只给她带了一枝玫瑰,而且毫无疑问是从公共花坛里偷的。
Hoy más que nunca, no lo sé.
今天比以任何时候都更不知道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释