Cuanto más vulnerables son las personas, más fácil resulta el proceso de reclutamiento.
越是弱势人群,越容易从中征募。
Podemos recorrer la vista por la mesa del Consejo y extraer algunas conclusiones al respecto.
我们可以环顾安理会席,从中得出一些结论。
Los grupos de discusión resultaron particularmente exitosos e informativos.
重点小组讨论特别成功,从中取得了大量 资料。
Una formación geológica permeable tiene poros que permiten el pasaje de líquidos o gases.
透水性地质层组具有孔隙,液体或气体可从中穿透。
Muchas víctimas no reportarán beneficio alguno de que su agresor sea sometido a un tribunal.
法院可追究侵害者责任,但许多受害人不会从中受益。
La finalidad de las presentes recomendaciones no es reproducir esta información, sino más bien aprovecharla.
且这些建不是转载这些资料,是从中吸取一些有用。
Es necesario evaluar esa experiencia para deducir lecciones que puedan aplicarse en otros lugares.
有必要对这一做出评估,从中采纳适用于其他地方好做法。
Una autoridad supranacional debería coordinar una campaña más eficaz de creación de capacidad industrial.
应该由一个超国家权威机构从中协调,开展更为成功工业能力建设活动。
Consideramos que este debate es esencial y continuaremos desempeñando la parte que nos corresponde.
红十字委员会认为这一辩论是至关重要,并将继续从中发挥作用。
Podemos combinar los mismos objetivos con herramientas diferentes y el resultado será ventajoso para todos.
让我们应用同样标和各种工具,我们可以从中获得更多惠益,造福于所有人。
Sin embargo, es preciso intentar superar esas consideraciones, dado que todas las partes interesadas se beneficiarían.
然,应试图超越这些考虑,因为所有各方将从中受益。
Las mujeres deben poder participar en las actividades de consolidación de la paz y beneficiarse de ellas.
妇女必须能够参与所有建设和平活动,并且从中受益。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以独自执行方案。
Quisiera decir que agradecemos su presencia y que esperamos que nuestros debates les parezcan pertinentes e inspiradores.
我也希望,他们将认为我们讨论是有意义,并从中受到启发。
Ello exige también reglas equitativas que faciliten la participación provechosa de los países en desarrollo en la economía mundial.
这也要求有公平规则,促进发展中国家参与全球济并从中获益。
Se entiende por “acuífero” una formación geológica subterránea que contiene agua, de la que pueden extraerse cantidades significativas.
“含水层”是指从中可以抽取大量水、含水次表层地质层。
Prueba de ello ha sido la serie de actos de violencia cometidos tras la formación del nuevo Gobierno.
在组成新政府之后,出现了大量暴力行为,我们从中看到了上述这种情况。
Conviene señalar que estos programas han sido ampliados a la vez que el número de sus beneficiarios ha aumentado.
重要是,这些方案已扩大,从中受益人数也增加了。
Sería conveniente invitar a un mayor número de expertos de manera que el foro pueda aprovechar sus experiencias nacionales.
应邀请许多专家与会,因为各国在这方面将使论坛从中获益。
En este proceso, aspiramos también a cosechar los frutos que nos corresponden para el beneficio de la población de Bangladesh.
在这方面,我们还争取使孟加拉国人民能够从中得到他们应得利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liberamos el hueso del cuchillo con mucho cuidadín.
小心将核从中取出。
Al pobre padrastro mío azotaron y pringaron.
他们鞭打我的继父,从中揩油。
Una extraña piedra apareció y nació un monete con un gran poder.
奇石现身,从中蹦出个神通广大的石猴。
¡Y ahora tenía que bailarlos con el señor Collins!
如今来了个柯林斯先生从中作梗!
Quizá haya sido gente interesada en tergiversar las cosas la que los enfrentó.
也许是哪一个有关的人从中挑拨是非。
Comparte este vídeo con quienes creas que pueden aprovecharlo y aprender de él.
把频分享给那些你觉得能从中获益的人。
En su tono cantarín me pareció distinguir un ligero poso de preocupación.
她的嗓音像银铃一样清脆,我从中分辨出一丝担忧。
Asumiendo que lograste encontrar una manera de sobrevivir, pensemos ahora en el trineo que necesitarías.
假设你有办法从中幸存,现在我们来考虑一下你需要的。
¿Te importaría contárnoslo? Quizá podamos sacarle partido.
你能讲给我们听听吗?或许我们也会从中有所收获。”
Procuraré cambiar de sitio con el Queso y disfrutarlo.
我已经 做好准备随着奶酪的移动而移动,并且能够从中得到快乐!
Evitar o escapar de entornos muy públicos.
回避非常公开的场合或者从中逃跑。
Todo tiene algo potencialmente aprendible y rescatable de cualquier situación.
每件事在任何情况下都有一些潜在的可以从中学习或者挽救的东西。
Pero, circunscribiéndonos a la carta misma, ¿qué saca usted de ella?
但是现在只有这么一张便条,你看能不能从中推断出些什么来?”
Desde sus pensamientos y sentimientos… hasta su verdadera personalidad o carácter.
可以从中看到他们的想法和感受 … … 还有真实的性格。
Tres años después se le diagnosticó un cáncer de pulmón del que nunca se recuperó por completo.
三年后,他被诊断出患有肺癌,他从未从中完全康复。
No se daban cuenta de la razón por la que tantos otros se benefician de ella.
他们甚至假装看不到如此多的人正在从中受益。”
Nos pintan una escena completa y a partir de ahí tenemos que extraer una enseñanza para la vida.
为我们描绘了一个完整的场景,我们可以从中汲取受益一生的教训。
Alguien lo ha provocado, y nosotros deberíamos aprovecharnos de la situación.
“是某些别有用心的人制造了这个局面,而 不是我们,所以我坚持认为我们总应该从中得到些补偿。”
Pero me atrevería a creer que lograría sus anhelos si no estuviese de por medio la señorita de Bourgh.
我敢说,要不是德·包尔小姐从中作梗,事情是会成功的。
Se dan cuenta de que han aprendido de los demás y de que todavía pueden seguir aprendiendo de ellos.
他们意识到自己已经从别人那里学到了很多东西,而且还可以从中继续学习。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释