Impartir justicia forma parte de esa obligación.
伸张正义是这项义务一个因素。
Un Estado corrupto será incapaz de cumplir esta obligación.
腐败家是无法履行这一义务。
Se planteó la cuestión de si la cooperación internacional era una obligación internacional.
有人际合作是否一项际义务问题。
Los Estados miembros fiscalizan el cumplimiento de esas obligaciones.
由成员州对际法律义务履行进行管制。
Se considerarán sólo algunos actos que engendran obligación.
只有一些导致义务行为实际上将被包括在内。
La paz puede erigirse sobre la base del equilibrio entre los derechos y las obligaciones.
和平必须建立在权利和义务平衡基础上。
Si el cargador no cumple con esta obligación, puede incurrir en responsabilidad.
托运人未履行该义务,将负有赔偿责任。
Es preciso informar del hecho de que las Potencias administradoras no cumplen sus obligaciones.
需要对管理没有履行其义务事实予以汇报。
La responsabilidad última del cumplimiento de estas obligaciones de derecho internacional recae en el Estado.
遵守际法规定各项义务终责任在于各个家。
Hay diversidad de opiniones en cuanto al alcance del examen de las exenciones del trato NMF.
关于免除待遇义务审查范围,存在着不同意见。
Primero, el trabajo ha confirmado que hay actos unilaterales que producen obligaciones jurídicas.
首先,他们工作证实存在带来法定义务单方面行为。
No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.
(4) 际组织不一定要有逃避义务具体意图。
Tenemos un sagrado deber y una noble misión.
我们有神圣义务和崇高使命。
A ese respecto, Tailandia desea asegurar a la ONUDI que cumplirá con sus obligaciones financieras.
关于这点,泰希望再次向工发组织保证泰 履行其财政义务决心。
Los marcos de referencia no deben ser corridos selectivamente más allá de las obligaciones jurídicas.
不应有选择地改变为各规定标准使其超法律义务范围。
El deber de recordar supondrá hoy y aún más mañana el deber de educar.
如果今天要传递纪念义务,那么我们义务就是开展教育,对未来而言更是如此。
Sírvase indicar las penas con que se castiga la infracción de la obligación de informar.
请说明对违反报告义务规定惩罚。
Esos problemas no impiden que Benin cumpla con obligaciones, que después de todo, ha contraído libremente.
这些问题没能妨碍贝宁履行本义务,贝宁毕竟是自愿承担这些义务。
Quiero subrayar de nuevo que redunda en nuestro interés nacional cumplir con nuestras obligaciones internacionales.
我要再次强调,履行我们际义务首先符合我们家利益。
La primera tiene que ver con un deber de recordar.
第一个理由涉及纪念义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eso empodera, eso te convierte en ciudadano con todos los derechos y con todas las obligaciones.
能让人获得力量,能让你变成有充分权利和公民。
Por ejemplo, " el deber de los ciudadanos es cooperar con las autoridades" .
比如,“与当局合作是公民”。
Sí Ud.Me tiene que dar explicacione porque es un servidor público.
你必须给我一个解释,因为是你们。
Y promulgó la ley de instrucción pública, que garantizaba la educación primaria, obligatoria y gratuita.
她颁布了公共教育法,保证初级教育,是和免费。
El deber personal a la familia a veces reemplazará obligaciones con el Estado.
个人对家庭有时会取代对国家。
Número 3. El uso indebido de " deber de" .
第三,“”不当使用。
Eso sería correcto, pero sin embargo no podemos utilizarlo ni para obligación, ni para prohibición.
样用是没有问题,但是我们不它用在表或表禁止句子中。
Pero pertenece a nuestros jefes, a nuestros clientes, a nuestras obligaciones familiares.
但是时间属于我们老板,属于我们客户,属于我们家庭。
Devolver el carro de la compra es fácil y conveniente, pero no estrictamente necesario.
归还购物车很容易,也很方便,但并非严格意上必要。
¡Cumple como un buen esposo cristiano!
你去吧!快去履行一个虔诚基督徒丈夫应尽!”
Nueva York es la única gran ciudad de Estados Unidos obligada legalmente de darles refugio.
纽约是美国唯一一个依法有提供庇护主要城市。
Ganas de participar, sí, porque además es nuestra obligación.
-你想参加,是,因为也是我们。
Quiero ser constante y productiva, pero sin que esto se convierta en una obligación pesada.
我想要持续不断、富有成效,但又不想成为一项沉重。
Es una obligación compartida por toda la humanidad, dijo Guterres en un mensaje de vídeo.
古特雷斯在视频讲话中表示,是全人类共同。
Cumplía con mis obligaciones cada semana.
我每周都履行我。
–Los que hacemos los reglamentos somos los más obligados a cumplirlos -le dijo.
“我们些制定法规人是最有遵守些法规人,”他告诉她。
Instamos a todos los implicados a actuar con responsabilidad y de acuerdo con las obligaciones internacionales.
我们敦促所有相关方根据国际采取负责任行动。
Movimientos que exigían mejores condiciones educativas o que se oponían al servicio militar obligatorio de jóvenes.
要求更好教育条件或反对年轻人兵役运动。
Lark recordó que Israel, como potencia ocupante, está obligado a facilitar el paso de la ayuda.
拉克回顾说,色列作为占领国,有为援助物资通行提供便利。
Y ni siquiera el hecho de ser menores, o de no reenviarlo, les exime de la obligación de denunciar.
甚至未成年人或未转发事实也不能免除他们报告。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释