有奖纠错
| 划词

La adversidad es el rasgo dominante en sus existencias y en sus expectativas.

逆境是他们生活他们的期望占支配地位的特点。

评价该例句:好评差评指正

La globalización ha aumentado la vulnerabilidad de las economías en desarrollo y en transición a las conmociones externas.

全球化使得发展转型期经济体更容易受到外来振荡的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Las personas que viven en los bosques y en sus alrededores poseen muchos conocimientos de ecología forestal, especialmente de diversidad biológica.

生活在森林森林周围的民族掌握有森林生态、特别是生物多样性的许多知识。

评价该例句:好评差评指正

La víctima y el testigo identificaron positivamente al soldado tanto en un conjunto de fotografías como en una hilera de personas.

受害人证人从一堆照一排供人指认的人当都明确指认出了该名士兵。

评价该例句:好评差评指正

Últimamente, las fuerzas regionales multinacionales tanto armadas como no armadas han realizado operaciones relacionadas con conflictos y situaciones posteriores a los conflictos.

最近,多国区域部队,包括武装非武装的部队,参加了冲突冲突后行动。

评价该例句:好评差评指正

Los aceites se pueden reutilizar y el fango remanente puede volverse a tratar para utilizarlo como agente neutralizador o para eliminarlo en vertederos.

随后便可重新使用这油,而其余废渣则可在进一步处理后用作剂或以土地填埋方式加以处置。

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo es una responsabilidad compartida de los países en desarrollo y de los países desarrollados, y en el informe esto queda muy claro.

发展是发展发达国家的共同责任,报告非常清楚地说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Exposiciones sobre las aplicaciones de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre actuales, previstas y actualmente previsibles y su alcance y fundamento.

于使用、计划目前可预见的外层空间核动力源各种应用及其范围逻辑依据。

评价该例句:好评差评指正

Se pidió que se prestara más atención a la violencia sexista como instrumento de guerra y opresión antes, durante y después de los conflictos.

与会者要求注意在冲突前、冲突冲突后把基于性别的暴力用作战争手段压迫工具的问题。

评价该例句:好评差评指正

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污的油可再使用,氯化钠则可再度用作剂或采用土地填埋办法加以处置;所产生的固化聚合物则可进行土地填埋处置。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que la mitad de los países de la CEI y de Europa sudoriental incumplirán al menos uno de los objetivos de desarrollo del Milenio.

独联体东南欧的一半国家预计至少有一个千年发展目标不能实现。

评价该例句:好评差评指正

Como donante emergente en la actualidad, en los próximos años Rumania aumentará su nivel de cooperación para el desarrollo con los países en desarrollo y en transición.

罗马尼亚今天作为一个新兴捐助国,将在今后几年提高同发展过渡期国家的发展合作的水平。

评价该例句:好评差评指正

En la OMS, los objetivos de desarrollo del Milenio se tienen en cuenta tanto en la labor actual como en la formulación de las metas de la organización.

卫生组织内,当前的工作拟订该组织目标时都会考虑到《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones expresaron apoyo a la interpretación de la consolidación de la paz en el sentido de que comprendía las operaciones emprendidas antes, durante y después de un conflicto.

好几个代表团对建设平包括在冲突前、冲突冲突后局势下所开展行动的解释表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Numerosos oradores subrayaron la función esencial que cumplían las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo y en lo que respecta a promover la cooperación internacional en la materia.

许多发言者强调了联合国在反恐斗争促进国际合作方面的心作用。

评价该例句:好评差评指正

Se precisó además que la consolidación de la paz debía considerarse como un proceso y que la expresión abarcaba operaciones llevadas a cabo antes, durante y después de los conflictos.

有人进一步澄清指出,建设平应视为一个进程,该术语本意是包括冲突前、冲突冲突后情形下开展的各项行动。

评价该例句:好评差评指正

Se han presentado propuestas para reformar las modalidades de trato especial y diferencial en el contexto de las negociaciones en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo y en publicaciones recientes.

在多哈发展议程的谈判最近的文献 都提出过改革特殊差别待遇方式的建议。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad debería ampliarse en ambas categorías de miembros mediante la incorporación de países que desempeñan un importante papel en el escenario internacional y en el marco de las Naciones Unidas.

应通过在安全理事会增加那在全球事务联合国框架内发挥重要作用的国家来扩大安理会的两个成员类别。

评价该例句:好评差评指正

Han procurado hacerlo a lo largo de generaciones como educadoras para la paz, tanto en sus familias como en sus sociedades, promoviendo una cultura de paz en sus comunidades y a través de ellas.

她们多代人以来一直谋求充当她们的家庭社会平教育人,在社区内社区间促进一种平文化。

评价该例句:好评差评指正

Esas conferencias son un ejemplo de cooperación pacífica entre naciones y un medio para que los beneficios de la tecnología espacial lleguen a toda la humanidad, sin distinción entre países desarrollados y países en desarrollo.

会议是国与国之间平合作以保证空间技术不分发展发达国家而造福全人类的典范。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潇洒的, 潇潇, , 霄汉, 霄壤, , 嚣张, , 淆惑, 淆乱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Conversations with Olga and Miguel

Bueno, para hacer este vídeo más útil y completo vamos a ver cinco expresiones extremadamente comunes relacionadas con el sueño en español.

为了让本期视实用且完整,我们看看西班牙语有关的五种表达。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小半, 小包, 小包邮件, 小薄片, 小堡垒, 小报, 小杯, 小辈, 小本经营, 小币值的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接