有奖纠错
| 划词

Es indispensable reducir las tensiones y lograr la seguridad a ambos lados de la Línea Azul.

所以,蓝线的两边必须减少紧张状态并实现安全。

评价该例句:好评差评指正

Al norte de Khanlik rumbo a Lachin, en la carretera que bordeaba el río Akera se observaron cada vez más asentamientos.

从Khanlik向北向拉钦的方向行进,Akera河沿岸道路两边定居的人越来越多。

评价该例句:好评差评指正

El mes pasado ocurrió un incidente importante, en el que hubo un intercambio de fuego a lo largo de la Línea Azul.

过去一月内,发生了一起蓝线两边交火的严重事件。

评价该例句:好评差评指正

En el curso del verano, la Fuerza facilitó la celebración de varias actividades religiosas grecochipriotas y turcochipriotas en ambos lados de la isla.

在整个夏季,联塞部队为塞岛两边希族塞人和土族塞人举行一些宗教活动提

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.

我们相信,加强以色列和巴勒斯坦妇女在谈判桌两边的作用,将有地改和平谈判的结果。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo observó que en estas zonas las fronteras estaban oficialmente cerradas si bien las aldeas situadas a ambos lados de la frontera seguían interactuando debido a fuertes vínculos culturales y étnicos.

小组看到,这些地区的边界正式关闭,尽管边界两边的村切的文化和族裔联系继续往来。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la situación imperante en Rafah a ambos lados de la frontera, a cinco testigos de la Franja de Gaza que habían confirmado su asistencia no se les permitió salir del territorio ocupado.

由于在拉法边界两边的拥挤状况,原本已确认会出席作证的五名加沙地带证人,此而无法离开被占领的领土。

评价该例句:好评差评指正

La creciente presión internacional ejercida sobre Serbia y Montenegro y la República Srpska para que cooperen con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ha reforzado la imperiosa necesidad de cooperación a ambos lados de la frontera.

塞尔维亚和黑山以及斯普斯卡共和国面临的与前南问题国际法庭合作的国际压力越来越大,这使边界两边合作极为必要。

评价该例句:好评差评指正

Entre otros asuntos, en las reuniones se trató el caso de la detención por fuerzas abjasias, el 20 de julio, de 19 residentes de ambas partes de la línea de cesación del fuego acusados de cruzar ilegalmente la línea y cortar leña.

除其他事项外,会议讨论了阿布哈兹7月20日拘留停火线两边19名居民,称其非法越线砍伐木材一事。

评价该例句:好评差评指正

Todas las partes aguardaban con interés participar en el diálogo y procurar los acuerdos que fuera posible alcanzar para aumentar la cooperación, mejorar las relaciones transfronterizas y las economías, sociedades y calidad de vida de la población a ambos lados de la frontera.

他说各方都期待参加对话,期望能达成协议,以加强合作、改善跨境关系、改善边界两边的经济、社会和人民生活质量。

评价该例句:好评差评指正

La policía y los funcionarios de asuntos civiles de la Fuerza supervisaron y siguieron de cerca unos 100 casos de grecochipriotas y turcochipriotas involucrados en procedimientos penales, entre otros, violaciones de tránsito y accidentes, robos, agresiones, posesión ilícita de armas de fuego y tráfico de drogas en ambos lados de la zona de amortiguación.

联塞部队警察和民政干事负责监测、跟踪注视约100起希族塞人和土族塞人涉及法庭刑事诉讼的案件,包括在缓冲区两边发生的交通违规和事故、偷盗、伤害、非法持有武器、贩毒等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


galletero, gallillo, gallina, gallináceo, gallinaza, gallinazo, gallinejas, gallinería, gallinero, gallineta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进西班牙语

Hay unos árboles a los dos lados del camino.

在路两边有几棵树。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Esto es los cachetes, tú tienes dos cachetes.

这是脸蛋,你有两边脸蛋。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

A nivel escrito, no existen muchas diferencias entre ambas variedades.

书面表达上,两边西语没有太大差异。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Una vez listas las dos mezclas iré añadiéndolas a las cápsulas alternando los colores.

一旦两边混合好,我就把它们放入蛋糕托里。

评价该例句:好评差评指正
路易 (电视列片)

Comienza dibujando un rectángulo largo con lados redondeados.

要先一个长矩形,它两边是弯曲

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Surgió interminablemente y manaba agua por sus costados.

它不停地往上冒,水从它身上向两边直泻。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Avanzó despacio, dejando atrás compartimentos a cada lado, todos abiertos.

章北海前行,两边舱室一间间向后移去,它们全都大开着门。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Eran casi tan largos como los dedos del viejo y tenían filos como de navajas por ambos lados.

它们几乎跟这老人手指一般长,两边都有刀片般锋口。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Pues cuando se armó la trifulca, yo ocultaba en la mano una pequeña cantidad de pintura roja, húmeda.

“当两边争吵起来时候,我手掌里有一小块湿红颜料。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Solo están los peces voladores, que saltan a ambos lados del bote.

只有飞鱼,它们跳在船两边

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Cuando entras en sus calles a ambos lados puedes ver las casetas adornadas con flores, farolillos de papel y banderines.

走到节日街道上,道路两边都是棚屋,用花朵、彩色纸灯和三角旗装饰。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Pero ¿el rectángulo lo puedo doblar de alguna otra manera de manera que coincidan las mitades?

但是矩形还有其他折法能让两边对齐吗?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Casi como una pieza de rompecabezas podemos sumar a Gamprin, que está a uno y otro lado.

就像一块拼图一样,我们可以添加甘普林,他在两边

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Efectivamente, sobre la funda, a ambos lados del hueco que había dejado la cabeza de Alicia, se veían manchas de sangre.

果然看到在阿西亚脑袋留在枕套上凹处两边,有一些发黑小血点。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Solo los peces voladores que se levantaban de su proa abriéndose hacia los lados y los parches amarillos de los sargazos.

只有从他船头下跃起飞鱼,向两边逃去,还有一摊摊黄色马尾藻。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

¡Estás tan gordo que cuando te caes de la cama te caes de los dos lados!

你好胖,从床上掉下来时候,两边都摔倒了!

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

24 Y en todo Egipto hicieron pozos alrededor del río para beber, porque no podían beber de las aguas del río.

24 埃及人都在河两边挖地,要得水喝,因为他们不能喝这河里水。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

La joven, con los ojos desmesuradamente abiertos, no hacía sino mirar la alfombra a uno y otro lado del respaldo de la cama.

她两眼睁得大大,紧紧地盯着床靠背两边地毯。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Luego lo viró y peló la otra parte y con el cuchillo levantó la carne de cada costado desde la cabeza a la cola.

他然后把鱼翻转过来,剥掉另一边皮,把鱼身两边肉从头到尾割下来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No sé si porque la entrada está aquí, si es porque a la misma vez es cerrado, pero se siente como un lugar abierto.

我不知道是不是因为房子入口在这里,还是因为两边都是封闭同时,却又给人一种开放空间感觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gallofar, gallofear, gallofero, gallofo, gallón, gallonada, gallopinto, gallote, galludo, gallup,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接