Lamentablemente aplican estrategias confrontacionales con respecto a otros grupos que persiguen fines similares.
不幸的是,这些团体的战略与有目标的其他团体是对立的。
Análogamente, la documentación debe ser exhaustiva y rigurosa.
与此,所编制的文献应既全面综合而又严格无误。
Se establecerán formas similares de concertación con instituciones financieras regionales y otras organizaciones.
办事处将与区域金融机构和其他组织建立形式的伙伴关系。
Asimismo se llevaba a cabo una cooperación similar con las autoridades de Ucrania.
还与乌克兰主管机关开展了合作。
Se han comunicado otros incidentes similares que han seguido una pauta parecida.
它与据报出现的其他模式事件。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交有特点。
Hay un Tribunal Industrial que, al igual que la Ley laboral, no tiene especificidad de género.
冈比亚有一个工业法庭,与《劳工法》,该法庭并不是针对特定性别的。
Además, la quema de desechos sólidos municipales para recuperar energía produce trazas de mercurio y dioxinas.
与此,为回收能源而进行的城市废物燃烧作业亦可生成汞和二恶英颗粒。
DE191 En la primera frase, suprímase las palabras "pueden considerarse semejantes a los aerosoles salvo que".
SP191 第一句中删去“可视作与喷雾器,但”。
Los proyectos de párrafo 3 y 4 son muy similares a las disposiciones correspondientes de la Ley Modelo.
草案第3款和第4款与《示范法》的应条款非常。
En el emplazamiento de Fateh, donde se realizaban actividades de producción similares, se ha retirado parte del equipo.
Fateh场地内的生产活动与上述2个厂,它的一些设备也被清除。
El caso de Ghana es similar al de Malí y Burkina Faso y sus fronteras se mantienen abiertas.
加纳的情况与马里和布基纳法索,其边界仍然开放。
El proyecto de párrafo 1 refleja una disposición análoga en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico.
第1款草案与贸易法委员会《电子商务示范法》中的一个条款。
Las observaciones presentadas por las Partes después del curso fueron muy parecidas a las observaciones examinadas durante su desarrollo.
于该次讲席班结束后提交的评论意见与在讲席班举行期间审议的评论意见十分。
En las breves exposiciones que figuran en los manuales de Reuter y de Daillier y Pellet se adoptan posturas similares.
的立场载于Reuter与Daillier和Pellet的手册内所包括的简要的阐述内。
Durante la reunión celebrada con la FACI en mayo, el Grupo recibió una petición similar relativa a piezas de repuesto.
5月专家小组与科特迪瓦空军会晤期间收到关于购买美洲狮号直升机零部件问题的请求。
Hay una relación similar entre otras disposiciones de la Convención y las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción.
《公约》的其他条款与《行动纲要》的重要关注领域之间还存在着的联系。
El Grupo se percató de que esos documentos contenían alteraciones obvias y eran muy parecidos a los presentados por otros reclamantes.
小组发现,这些文件有明显的更改,与其他索赔人提供的文件。
Por lo tanto, los pros y los contras sugeridos son similares, con la ventaja de que se obtendrían amplias garantías internacionales.
因此,所建议的利弊两方面的因素与以上所述,并且有广泛国际保证的额外意义。
La Sra. Gabr dice que Gambia se encuentra en una situación semejante a la de otros países africanos menos adelantados.
Gabr女士说,冈比亚与非洲其他最不发达国家的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La segunda forma es similar a la primera, y es " de ningún modo" .
第二种形式第一种,“de ningún modo”。
Escuche la grabación y dialogue con su profesor o profesora, compañero o compañera, imitando los ejemplos.
请听录音,老师或同学完成对话。
Seguro las van a reconocer porque su pronunciación es similar al inglés pero las escribimos como pronunciamos en español.
这些词你们一定都认识,因为它们发音英语,但我们用西语方式来书写和发音。
Aquel fue mi primer contacto con una muchedumbre de curiosos que en los días sucesivos me seguiría a todas partes.
那我第一次碰到那么一大群充满好奇人,在之子里,我倒有了不少人群相处经历。
Vamos a usar frases parecidas a las anteriores para que consigas relacionarlas.
我们将使用前面句子,以便你能将它们联系起来。
Es un ejercicio muy parecido al que hemos visto pero con soldados estadounidenses.
这一项我们之前看到非常演习,但参美国士兵。
Mireia Baixaulí, fue en marzo y, las circunstancias eran similares a las de ahora.
米雷亚·巴夏利,在三月,当时情况现在。
En el resto tarde similar a la mañana.
下午上午。
Alberto nos enseña un sistema de refrigeración similar al que utilizan estas pistas.
阿尔贝托向我们展示了一个这些跑道上使用冷却系统。
¿Estaremos hablando de cifras similares a la de China?
我们否会谈论中国数字?
Un patrón similar al de la agresión de Igualada.
伊瓜拉达袭击案模式。
El olor de los pies es como el olor del sudor, bacterias mezcladas con sudor.
脚臭汗臭,都细菌汗液混合所致。
Su historia es similar a la de muchas otras.
她故事其他许多人。
No creo que estemos preparados para una guerra con Rusia o algo similar.
-我不认为我们准备好俄罗斯开战或事情。
Los Mossos no descartan que pueda estar relacionado con más hechos de estas características.
加泰罗尼亚警方不排除这可能其他事件有关。
Solamente cuando es un verbo que funciona igual que gustar (fascinar, encantar, aburrir… ).
只有当动词功能“喜欢”时(如着迷、喜爱、厌烦等)。
Conectar con alguien, aprender a tocar un instrumento o algo así.
某人建立联系,学会演奏一种乐器或事情。
Pues es español, por así decirlo, y significa algo así como algo de Cristo.
这西班牙语,可以说,意思于基督有关东西。
En ocasiones, sin embargo, con propuestas parecidas a las de Biden.
然而,有时则拜登提议。
Al igual que en Irán, en Israel, muchos han continuado sus vidas con normalidad.
伊朗,在以色列,许多人继续过着正常生活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释