有奖纠错
| 划词

El concierto empezará a la hora habitual.

音乐会开始的时间往常一样

评价该例句:好评差评指正

Dedicó tantas horas al esbozo como a la pintura misma.

图的时间画的时间一样多。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que otros, lo que necesitamos es un mundo en paz y con estabilidad.

一样,我们需要这个世界的和稳定。

评价该例句:好评差评指正

Las fuentes sísmicas se lanzarían de la misma manera que los penetradores.

震源的发射将穿透器的发射一样

评价该例句:好评差评指正

Las intervenciones en casos de emergencia, como los programas nacionales, deben ser equilibradas.

国家方案一样,应急反应应兼顾各方。

评价该例句:好评差评指正

Carecross, como Prime Cure, se dirige a los consumidores de bajos ingresos.

CarecrossPrime Cure一样以低收入客户为主。

评价该例句:好评差评指正

El nuevo parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán.

新议会将目前阿富汗政府一样保持多族裔衡。

评价该例句:好评差评指正

Nos sumamos al pueblo de Georgia para lamentar su muerte.

我们格鲁吉亚人民一样,对的去世表示悼念。

评价该例句:好评差评指正

Nos unimos a otras delegaciones para orar por el descanso de su alma.

我们代表团一样,为的安息而祈祷。

评价该例句:好评差评指正

La lista de los nuevos patrocinadores —así como la lista original— es impresionante.

增补提案国名单原先的提案国名单一样引人注目。

评价该例句:好评差评指正

Su bienestar psicosocial es tan importante como su salud física.

们的心理社会健康们身体的健康是一样重要的。

评价该例句:好评差评指正

En esto, como ocurre con la seguridad, no hay alternativas.

安全问题一样,在这方有任何打折扣的余地。

评价该例句:好评差评指正

El Comité convino en general con sus recomendaciones para la revisión.

委员会发现,报告关于审查工的建议大致委员会的一样

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en el pasado, hemos trabajado en estrecha asociación con el Organismo.

像过去一样,我们在一种密切的伙伴关系中该机构进行合

评价该例句:好评差评指正

Pese a la uniformidad aparente, el concesionario es independiente del franquiciador correspondiente.

尽管特许经营者授与特许者表看起来完全一样,但两者相互独立。

评价该例句:好评差评指正

El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.

提交人任何其一样都可在上述限度范围内奉行其传统习俗。

评价该例句:好评差评指正

Goza, al mismo título que el hombre, de todos los derechos civiles, cívicos y políticos.

她们男子一样享有所有的民事权利、公民权利和政治权利。

评价该例句:好评差评指正

Las civilizaciones y las culturas son diversas y numerosas, al igual que las lenguas y las razas.

文明文化和语言人种一样多种多样且众多。

评价该例句:好评差评指正

Las pensiones de discapacidad se indician de las misma manera que todas las demás pensiones estatales.

残疾养恤金的调整方式所有其国家养恤金的方式一样

评价该例句:好评差评指正

Como la gran mayoría de las delegaciones, México no deseaba que se procediera a una votación.

墨西哥绝大多数代表团一样,不希望进行表决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


preexistente, preexistir, pref., prefabricación, prefabricado, prefabricar, prefacio, prefación, prefecto, prefectoral,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

El modelo educativo actual lleva siendo exactamente el mismo desde la revolucion industrial.

当前的教育模式工业革命以来完全一样

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Como siempre, un beso enorme y un gracias aún más grande por vuestro apoyo.

往常一样,一个大大的吻,感谢你们的支持。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¿No es como te lo imaginabas?

“这里你想象的不一样?”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los anticuerpos se unen a los patógenos como chicle y los inmovilizan.

抗体一样病原体结合,并固定住它们。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Al igual que en Argentina, refleja la fuerte influencia de los colonizadores españoles.

阿根廷一样,这反映了西班牙殖民者的强烈影响。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Claro, igual que cualquier parto, el proceso se produjo en medio de sangre y dolores.

当然,任何分娩过程一样,新文化是伴着血和苦痛诞生的。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero además se combinaba con que era una isla, como muchas cárceles famosas.

但这也火地岛作为一个岛屿这件事相结合,许多著名的监狱一样

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El viaje del iniciado, como el de todos los demás, había comenzado en el primer grado.

所有入会者一样, 这位宣誓者的仪典是从第一等的。

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Expresión número 9, con churros otra vez: venderse como churros.

第九种表达,又炸果子有关:卖得炸果子一样

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Al igual que en Argentina, muestra la fuerte influencia de los colonizadores españoles en el Cono Sur.

阿根廷一样,这表明西班牙殖民者在南锥体地区的强大影响。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al igual que con los computadores, también lo es con nosotros.

计算机一样,它也我们同在。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

16 Entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos nosotros las vuestras; y habitaremos con vosotros, y seremos un pueblo.

16 我们就把女儿给你们,也娶你们的女儿。我们便你们同住,两下成为一样的人民。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al igual que con el resto del cuerpo, el embarazo afecta el cerebro.

身体的其他部位一样,怀孕也会影响大脑。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

González se posiciona una vez más como un apellido predominante en Paraguay, al igual que en su vecina Argentina.

邻国阿根廷一样,González也是巴拉圭的主要姓氏。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Piongyang, la capital de Corea del Norte, está en el 39 norte, igual que Ibiza.

首都平壤位于北纬39度,伊维萨岛一样

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Por supuesto, como con cualquier otro sentimiento o emoción, el equilibrio es clave.

当然,任何其他感觉或情绪一样,平衡是关键。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Como siempre, si te ha quedado cualquier duda, aprovecha la caja de comentarios para preguntar.

往常一样,如果您有任何疑问,请利用评论框提问。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

22 No te echarás con varón como con mujer: es abominación.

22 不可男人苟合,女人一样,这本是可憎恶的。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Como siempre, tenéis la transcripción en www.errequeele.com.

往常一样,您可以在 www.errequeele.com 上找到转录内容。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Como siempre, tienes la transcripción de este vídeo en  errequeele.com.

往常一样,您可以在 errequeele.com 上找到该视频的转录内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pregonar, pregonero, preguerra, pregunta, preguntador, preguntante, preguntar, preguntarse, preguntas más frecuentes, preguntón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接