有奖纠错
| 划词

Esa idea es inconciliable con los intereses del pueblo.

这种思想是与人民利益不相容

评价该例句:好评差评指正

Por último, los diferentes proyectos científicos podrían ser incompatibles e interferirse entre sí.

各种科研项目可不相容而互相干扰。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo internacional es incompatible con la paz.

国际恐怖主义是与和平不相容

评价该例句:好评差评指正

Esto no es compatible con el uso de contratistas individuales a corto plazo.

这些同短期利用独立承包人办法是不相容

评价该例句:好评差评指正

Francia y el Afganistán mantenían un tratado potencialmente incompatible en materia de transporte por carretera.

法国和阿富汗签订有一份可不相容道路运输条约。

评价该例句:好评差评指正

Generalmente, sólo se prohíben las reservas que son "incompatibles con el objeto y el propósito del tratado".

般而言,只有“与条约目标和宗旨不相容”保留方予禁止。

评价该例句:好评差评指正

Una reserva incompatible con el objeto y fin del tratado sería nula, con independencia de la reacción de los otros Estados partes.

不相容保留是无效保留,无论他缔约国反应如何。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, si los Estados partes no protestan, no debería interpretarse su conducta como una aceptación implícita de la reserva incompatible con el objeto o fin del tratado.

不过,缔约国不提出异议不应被理解为它们默许不相容保留。

评价该例句:好评差评指正

Alemania y Turquía mantenían tratados bilaterales con el Afganistán en materia de transporte, esfera potencialmente incompatible; en ninguno de los dos tratados figuraban disposiciones relativas al estallido de un conflicto armado.

德国和两国在可不相容运输领域与阿富汗签订有双边条约,但两份条约都没有就爆发武装冲突问题做出规定。

评价该例句:好评差评指正

De todos modos, el Estado que formula la reserva siempre puede retirarla o modificarla o retirarse simplemente del tratado, si su consentimiento a quedar vinculado por el tratado depende de la reserva.

不管怎样,保留国总是撤回或修改不相容保留,或者退出现有条约,如果它同意受该条约约束是以保留为基础话。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el enfoque gradual en materia de desarme nuclear es realista y equilibrado, no ha de utilizarse para justificar la inacción o la adopción de medidas que sean incompatibles con el Tratado.

尽管核裁军采用渐进方法切合实际而且平衡,但是这个方法不应该被视为无所作为或采取与条约不相容行动做辩护。

评价该例句:好评差评指正

En su forma actual, el proyecto de convención podría generar incompatibilidades, en particular con los artículos 2, 9, 10 y 11 de la Directiva de la Unión Europea sobre el comercio electrónico.

以目前形式,公约草案可产生不相容性,特别是与欧盟电子商务指令第2,9,10和11条不兼容。

评价该例句:好评差评指正

Es ahora tan trágico como obvio que la colonización y el proceso de paz son incompatibles; no puede haber paz si persiste la colonización del territorio palestino ocupado, incluida la Jerusalén oriental.

可悲是,虽然,殖民行动与和平进程是不相容;对包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领继续殖民,就不可有和平。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.

报告是一个同路线图和国际法精神不相容谎言,它不可导致暴力结束和对话恢复。

评价该例句:好评差评指正

Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.

伊拉克许多他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃及、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在可与武装冲突不相容领域与伊拉克保持有条约关系。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la objeción que se formule a una reserva que es incompatible con el objeto y fin del tratado es importante en la medida en que puede indicar a veces la posición de la parte que formula la objeción respecto de la validez de la reserva misma.

不过,反对不相容保留有重要意义,因为有时这可以表明反对方对保留本身有效性立场。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo sexto de la resoluci6n 1514 (XV), expresa que todo intento encaminado a quebrantar total o parcialmente la unidad nacional y la integridad territorial de un país —en este caso de la República Argentina— es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.

第1514(XV)号决议第6段指出,凡以局部破坏或全部破坏国家统一及领完整为目之企图,均与《联合国宪章》之宗旨及原则不相容

评价该例句:好评差评指正

Todos los acuerdos euromediterráneos disponen que determinadas prácticas (que se califican en términos muy similares a los utilizados en el Tratado de Roma) son incompatibles con el funcionamiento correcto del acuerdo en la medida en que puedan afectar al comercio entre la Unión Europea y el otro país en cuestión.

欧洲-地所有协定均规定,有些做法(特点大致类似于《罗马条约》)与有关协定适当运作不相容,因为影响到欧洲联盟与他有关国家之间贸易。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento observa que habitualmente, como indica la decisión adoptada en el caso Clark c. Allen y otras decisiones del Tribunal Supremo de los Estados Unidos, el factor determinante es el de si hay, o no, tal incompatibilidad entre la disposición del tratado en cuestión y el mantenimiento de un estado de guerra, para poner en claro que no debe aplicarse la disposición.

国务院注意到,习惯上,就如Clark诉Allen案裁决和美国最高法院若干他裁决所显示,决定性因素是在有关条约规定和维持战争状态之间是否存在不相容情况,致使该项规定显然不应执行。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación cree que la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, la sofisticación cualitativa de los arsenales nucleares, el desarrollo de una nueva generación de armas nucleares, la exaltación de la posesión de esas armas, así como la elaboración de doctrinas para su uso en la guerra, no pueden ser compatibles con la no proliferación nuclear ni, en última instancia, con la propia labor del Organismo o con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, algo que se debe lograr en todos los países, grandes y pequeños.

我国代表团认为,核武器横向与纵向扩散、核武库质量改进、新一代核武器研制、以拥有此类武器为荣、以及在战争使用核武器理论发展,不可与核不扩散思想,或最终与原子机构工作相容。 与维护为所有大小国家利益必须实现国际和平与安全,也不相容

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chinchibira, chinchilla, chinchillla, chinchimén, chinchín, chinchinear, chinchintor, chincholero, chinchón, chinchona,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

街头西班牙语俚语

La verdad es que nos llevamos como perro y gato.

我和他确实是水火不相

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Y entonces, me metió en un colegio militar pensando que los militares y la literatura eran incompatibles.

于是,他将我送进一所军事学校,他认为军队和文学是不相的。

评价该例句:好评差评指正
物理一

La definición más básica de materia en la física de partículas, se reduce a una sorprendente regla: El Principio de Exclusión de Pauli, o básicamente, los electrones odian ser parecidos.

粒子物理学中关于物质的最基本定义,可以简单总结为一个令人惊讶的不相原理,或者说,相似的电子会互相排斥。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Camus vio el deseo de significado de la humanidad y la silenciosa indiferencia del universo como dos piezas incompatibles de un rompecabezas y pensó que tratar de unirlas era fundamentalmente absurdo.

加缪将人类对意义的渴望和宇宙的沉默冷漠视为拼图中两个不相的部,并认为试图将它们放在一起根本上是荒谬的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chinda, chiné, chinear, chinela, chinelazo, chinelón, chinería, chinero, chinesco, chinga,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接