Los incidentes de Darfur no son análogos a los ocurridos en Rwanda, Bosnia o Camboya.
达尔富尔事件同卢旺达、波斯尼亚或柬埔寨发生情况并不相似。
Además, el Departamento realiza una labor que se puede estructurar y planificar con bastante antelación, dado que no guarda relación con crisis o emergencias, como ocurre con otras oficinas con niveles de plantilla comparables dentro del sistema de las Naciones Unidas.
此外,经社部工作性质使其可以预先进行组织,因为它也不像联合国系统中其员额配置水平相似部门那样需要应付危机紧急情况。
El Estado Parte rechaza la defensa del autor de que la Hanchongnyeon del noveno año revisó su programa y de que no cabía considerarla como una organización antiestatal por el simple hecho de que algunos de sus objetivos se asemejaran a la ideología norcoreana.
2 缔约国驳回了提交人关于第九届韩国学生会联合会修订了其议程,以及不应当仅因为该组织目标与北朝鲜意识形态相似而被视为反政府组织辩护理由。
Además, casi todos los civiles asesinados por fuerzas del Gobierno o de las milicias pertenecían, de manera asombrosamente sistemática, a los mismos grupos étnicos, a saber, las tribus fur, masalit y zaghawa y, con menor frecuencia, a otras tribus africanas, en particular los jebel y los aranga de Darfur occidental.
此外,被政府或民兵杀害大多数平民都来自相同部族,即富尔、马萨利特扎格哈瓦,此外还有其非洲部族——但不太经常——尤其是西达尔富尔州杰贝尔阿兰加,其杀害方式惊人地相似。
El PNUD sostenía que no es posible equiparar las organizaciones con unos pocos funcionarios encargados de las compras, que adquieren un número limitado de productos que siempre son los mismos, con una organización que compra varios miles de productos y servicios diversos y complejos con una plantilla de personal igual o similar.
采购司还认为不可能将拥有少数工作人员但反复采购种类有限商品组织,与一工作人员人数相似但要采购数以千计不同商品复杂服务组织相提并论。
La falta de armonización respecto de los acuerdos de sede entre las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en Nairobi y el Gobierno de Kenya plantea un problema especial a la ONUN y probablemente a las oficinas sobre el terreno que han de hacer frente a situaciones similares en otros países.
设在内罗毕联合国系统各组织与肯尼亚政府签订东道国协议不协调给内罗毕办事处带来了一特殊问题,其国家面临相似情况外地办事处也许也会碰到这种问题。
Está de acuerdo con la Comisión en que no conviene elaborar definiciones ni normas comparables a las del régimen establecido por la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados, ya que las circunstancias de un acto unilateral concreto que pueda producir efectos jurídicos son tan diversas y dependen en tal medida de factores contextuales que su codificación resulta casi imposible.
同意委员会意见,不宜拟订与《维也纳条约法公约》设立机制相似定义则,因为可能产生法律效力特定单方面行为具情况各异,取决于不同背景因素,因此几乎不可能将其编撰整理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。