有奖纠错
| 划词

Sierra Leona no tiene nada de que informar.

塞拉利昂没有可供名单。

评价该例句:好评差评指正

Análisis basado en el último año sobre el que cada Parte presentó informes.

根据对其中每一缔约方最近年份数据进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.

这个人群可能有不曾量数据。

评价该例句:好评差评指正

Las cuantías de dichas pérdidas evitables se registran como pérdidas irrecuperables por causa de una mala gestión.

这种可以避免损失金额,作为管理不善造成无法追回损失

评价该例句:好评差评指正

También se produjeron brotes de enfermedades en distritos aislados por las abundantes nevadas, lo que dificultó la notificación de esos brotes.

在被雪封锁县还使疾病爆发,雪使得这些疾病爆发情况难以

评价该例句:好评差评指正

En dichos casos, se informará de las consecuencias financieras de las recomendaciones sólo si la Oficina sigue convencida de su validez.

在这种情况下,监督厅在确信建议财务影响准确无误时,才会

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha, la tasa de resistencia a los fármacos no ha sido superior a la registrada en los países industrializados ricos.

到目前为止,抗药性案例并没有高于富裕工业化国家。

评价该例句:好评差评指正

Pueden obtener y comunicar con rapidez y eficacia la información más reciente sobre incidentes y situaciones controvertidas de vital importancia para la misión.

他们可以快地切实获得并有争议事件和有争论事态发展,这些情对特派团至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Setenta y dos de las Partes que operan al amparo del artículo 5 que presentaron datos correspondientes a 2002 han logrado la congelación3.

业已其年数据个第条缔约方全部实现了冻结目标。

评价该例句:好评差评指正

Esta información deberá canalizarse y analizarse, de modo que la policía pueda mantener registros adecuados de las actividades de trata de mujeres y niños.

如果阿鲁巴警察部队希望保留贩卖妇女和儿童案件详细资料,这些情必须如实并且加以分析。

评价该例句:好评差评指正

El representante de los Estados Unidos de América aseguró que transmitiría a su Gobierno las preocupaciones y declaraciones del representante de la Federación de Rusia.

美国代表团向俄罗斯联邦代表保把他关切和发言美国首都。

评价该例句:好评差评指正

Hasta la fecha se han investigado 127 casos de supuesta conducta policial indebida, que se han remitido a las autoridades competentes para que adopten las medidas oportunas.

到目前为止,指控警察行为不当127项投诉已经调查完毕,并已有关当局采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, esos casos, en su mayoría, no se denuncian, pero cuando se presentan denuncias, el Código Penal prevé castigos para diversos grados de ataque, desde lesiones corporales hasta sevicias.

遗憾是,多数暴力案件都没有,但即使,追索行动也按照《刑法典》来执行,该法典规定了对各种程度攻击(包括实际身体伤害和严重身体伤害)惩罚措施。

评价该例句:好评差评指正

Una de las nuevas formas de lograr este objetivo es utilizar el programa Cognos de planificación empresarial para la recopilación, consolidación y presentación de información de los comités nacionales asociados.

实现这一目标一个新方法是使用Cognos企业计划系统来收集、汇总和国家委员会伙伴提供数据。

评价该例句:好评差评指正

Entre los distintos tipos de actividades de supervisión, las auditorías internas suelen ser el vehículo de la mayoría de las economías recomendadas y realizadas efectivamente que son presentadas por la Oficina.

在许多种监督活动中,多数节省开支建议和监督厅实际节省费用都是进行内部审计结果。

评价该例句:好评差评指正

Este modelo complica también la coordinación a niveles inferiores y prolonga el tiempo de transmisión de información y de reacción, ya que los informes deben seguir necesariamente dos líneas separadas de comunicación.

这种安排还使下一级协调工作复杂化,延长送交情和作出反应时间,因为有关告必须通过两个汇渠道和下达。

评价该例句:好评差评指正

Por ese motivo, la misión ha tenido sumo cuidado al llegar a sus conclusiones sobre las cifras, y sólo puede informar acerca de las poblaciones que ha entrevistado, contado u observado directamente.

因此,实况调查团在得出数字结论时非常小心,只调查团自己访谈、计算或直接观察到人口。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina de Servicios de Supervisión Interna continuará ejerciendo su autoridad estatutaria para realizar investigaciones independientes de los casos denunciados y transmitir sus conclusiones al Secretario General y a los órganos legislativos.

内部监督事务厅继续行使其任务规定权力,独立开展对案件调查,并调查结果告给秘书长和立法机构。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina recomendó que la MONUC ajustara el número excesivo de efectivos que figuraba en sus registros, lo que supuso unas economías estimadas de alrededor de 1,9 millones de dólares, y conciliara las cifras correspondientes.

监督厅建议联刚观察团调整其所记录超额部队兵力(导致节省经费约190万美元),并调核部队人数。

评价该例句:好评差评指正

Como se mencionó en el Capítulo V-1, la misión tuvo mucho cuidado al llegar a sus conclusiones numéricas y sólo puede dar constancia de los asentamientos y las poblaciones que ha observado, contado o entrevistado.

如上文第五章第1节所述,实况调查团确定人数时十分谨慎,只能它实际观察到、计数过或访谈过定居点和人数。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Pascua, pascual, pascuilla, pase, pase lo que pase, paseadero, paseador, paseante, pasear, paseata,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年5月合集

Ocho de cada diez casos como este no llegan a la Policía, según este informe.

十个类案件中有八个不会上报给警方,根据这份报告。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Ahora, lo harán al Defensor del Pueblo y lo elevarán al Parlamento Europeo.

现在,他们会将事提交给人民辩护人,并上报给欧洲议会。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年7月合集

Pero al notificarse cada vez más casos, aseguran, es más probable que haya más muertes.

但随着例的不断上报,他们认为,出现更多例的可能性更大。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

El Gobierno las va a denunciar ante la ONU y Europa.

政府将把这些事情上报给联合国和欧洲。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2022年6月合集

¿Y siempre todos los restaurantes dan de alta?

而且所有的餐厅都会上报吗?

评价该例句:好评差评指正
Entiende Tu Mente

Y los que sabemos de esto, pues enseguida le escalamos.

而我们知道这件事的人,就会立上报

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年4月合集

Pero ¿qué ocurre si los servicios de prevención de la empresa deciden que hay que llevarla?

但是,如果公司的预防服务决定要上报呢?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年6月合集

Más que nada por ser indocumentado y otra de las cosas que pasa es que nunca se reporta.

-主要是因为没有身份文件,另一件事是这种情况从未被上报

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年1月合集

Además, se hacen muchos más test de antígenos en casa, que no siempre se comunican Parecerá que desciende.

里做了更多的抗原测试,但这些测试结果并不总是被上报, 这似乎会导致下降。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Ya no las hacían por teléfonos y por mensajes, porque yo presentaba las denuncias y entonces eran rastreables, ¿verdad?

他们不再通过电话和短信联系我,因为我会上报这些举报, 这样就可以追踪到,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Chisme Corporativo

O sea, las relaciones entre empleados con jerarquía desigual por lo general o son prohibidas o tepien que sean reportadas.

也就是说,员工间存在等级差异的恋爱关系通常是被禁止的,或者至少需要上报

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Muchos casos no son reportados debido a la falta de vigilancia y el temor del impacto negativo sobre el comercio o el turismo en las zonas afectadas.

由于缺乏监管以及担心对受影响地区的贸易或旅游产生负面影响,许多例没有被上报

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Y Sanidad mantiene el criterio de contabilizar lo que le envíen las comunidades autónomas sin fijar un criterio sobre los autotest y cada día se están realizando más.

而卫生部门保持其标准,统计各自治区上报的数据,而不设定自我检测的标准,而且每天进行的自我检测数量越来越多。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Las amenazas de muerte contra Roberto Toledo y otros colegas de Monitor Michoacán habían sido reportadas a este mecanismo, pero recién tras el crimen se decretaron medidas de protección para sus compañeros.

针对罗伯托·托莱多和其他几位Monitor Michoacán同事的威胁已经被上报到这一机制,但直到犯罪发生后, 才为他的同事们下达了保护措施。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 1

Trabajo de lunes a viernes en horario de día, por suerte, de ocho de la mañana a cinco de la tarde, y algunos fines de semana. Me los voy turnando junto con mi otra compañera.

我在周一至周五的白天工作,幸运的是,早上八点到下午五点,有些时候周末也需要上报。我和我的同事轮流上班。

评价该例句:好评差评指正
Luisito Comunica

Me cuentan que incluso muchas personas tienen posiblemente en sus casas, pero nunca los reportan por miedo a que les cobren o muchos impuestos o que de plano les impidan el acceso a esas partes de sus propias propiedades.

据说很多人里也有遗迹,但不敢上报,怕被征税或禁止使用自房产。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y para complicar las cosas todavía más, el gobierno ha puesto sanciones para quienes no cumplan las tareas Ahora, por ejemplo, a nosotros nos llegó una notificación que si no presentamos las tareas, las profesoras tienen que pasar el informe.

而且为了进一步增加复杂性,政府对不完成作业的学生实施了处罚。 现在,比如我们收到了通知, 如果不上交作业,老师就必须上报

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pasma, pasmado, pasmar, pasmarota, pasmarotada, pasmarote, pasmazón, pasmo, pasmón, pasmosamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接