有奖纠错
| 划词

Por motivos de coherencia, estas cuestiones se tratan en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会告第381至396段回应这些关注。

评价该例句:好评差评指正

Para asegurar la coherencia, esas preocupaciones se encaran en los párrafos 382 a 397.

为使讨论一气呵成,我们会告第381至396段回应这些关注。

评价该例句:好评差评指正

Por razones de coherencia, estas preocupaciones se tratan en los párrafos a infra.

为使讨论一气呵成,我们会告第381至396段回应这些关注。

评价该例句:好评差评指正

Para mantener la coherencia del examen, esas preocupaciones se abordan en los párrafos 381 a 396 del presente informe.

为使讨论一气呵成,我们会告第381至396段回应这些关注。

评价该例句:好评差评指正

Los que practican el terrorismo de Estado controlan el sistema de pensamiento y expresión; ellos trabajan en conjunto con sus medios de comunicación.

从事国家恐怖主义行为的着思想和言论体系,与媒体串通一气

评价该例句:好评差评指正

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免告内关于公约个别条文的篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, condenó el empecinamiento del Palipehutu-FNL en permanecer al margen del proceso de paz, continuar manteniendo junto con los Interahamwe la situación de inseguridad y proseguir sus ataques, a pesar de los esfuerzos hechos por el Gobierno de Transición y la comunidad internacional.

委员会谴责胡图民解放党/民族解放力量顽固不化,不顾过渡政府和国际社会的努力,依然远离和平进程,继续与联攻派民兵沆瀣一气,并继续发动袭击。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦家园的行径违背了国际道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cromocentro, cromocito, cromófilo, cromófobo, cromóforos, cromógeno, cromoisomerismo, cromolitografía, cromolitografiar, cromolitográfico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Como os podéis imaginar, no hemos grabado este vídeo en una única salida.

如你们所见,我们录制本期视频时并非成。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tornóla a decir Sancho otras tres veces, y otras tantas volvió a decir otros tres mil disparates.

桑乔又说了三遍,还七八糟地胡诌

评价该例句:好评差评指正
Dreaming Spanish

No sabe, no sabe por dónde va y empuja.

他不知道,他不知道该往哪去,就在那

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Monólogo de Andreu Buenafuente

Felicidades Internet, así en general a lo loco.

恭喜互联网,总之就是

评价该例句:好评差评指正
Late Motiv:Entrevistas

Yo no lo he visto todavía, porque no tengo tiempo ahora, me daré el maratón.

我还没看呢,因为现在没时间,我会找个时间连看的。

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2024年1月合集

Y sobre todo novelas, que todavía puedes escribir en un arrebato.

尤其是小说,你仍可以成地写出来。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Se ha puesto de acuerdo con la policía de Abastos porque ellos también pasan hambre.

他已经和阿巴图斯市场的警察串通了,因为他们也饿子。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Últimamente me he puesto a escribir a toda prisa.

最近我开始狂写

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Al contrario, parece que se han puesto de acuerdo para amargarle la vida.

相反,看起来他们好像串通要让他生活苦不堪言。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Y parece que lo logré en una pieza.

而且我似乎成。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Yo estaba semialetargado, garabateando, soñando, arrancándome de cuando en cuando un pelo de la cabeza para mantenerme despierto.

我半梦半醒的, ,做着白日梦, 时不时扯下根头发来保持清醒。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Tiene 72 paradas, atraviesa ocho husos horarios y si queremos hacer el viaje de corrido vamos a tardar una semana.

它共有72个站点,穿越8个时区, 若想成完成旅程, 我们将需要花费周的时间。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Todo el mundo pega y golpea en la oscuridad hasta que se van, corriendo.

所有人都在黑暗中,直到他们跑掉。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Posición que no sorprende a los socios del gobierno, que acusan al PP de ir de la mano de la patronal.

立场并不令政府伙伴感到意外,他们指责人民党与雇主协会沆瀣

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Le dijeron que tendrían que rebajarle la paga si seguía haciéndolo, y él se puso como loco y tiró la videoconsola por la ventana.

他们警告他,如果他屡教不改,他们就不给他零花钱了,结果他之下,把他的游戏机扔到了窗外.

评价该例句:好评差评指正
如此苍白的心

Es muy desalentador oír cómo nos insultan sin escucharnos ni leer nuestras leyes, al gabinete en pleno, como usted bien dice, con sus pancartas ofensivas, muy deprimente.

听到那些不听我们说话、不读我们的法律的民众针对整个政府辱骂,是很令人馁的。他们还举着侮辱人的标语,如您所言,这是很令人丧的。”

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2023年3月合集

Otra, la posibilidad de que hubiera un retorno hacia el Barcelona porque el señor Negreira estuviera, digamos, conchabado con alguien del club en esta trama.

种可能是,由于内格雷拉先生与俱乐部某人串通,导致巴萨方面有所回报。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Básicamente, dar palos de ciego es hacer algo, sin saber muy bien lo que estás haciendo, ni siquiera sabes los resultados que vas a obtener.

基本上, “dar palos de ciego” (瞎打)是指做某事时,并不十分清楚自己在做什么,甚至也不知道会得到什么结果。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mira, Sancho, no te digo yo que parece mal un refrán traído a propósito; pero cargar y ensartar refranes a troche moche hace la plática desmayada y baja.

桑乔,我并不是说讲话时带俗语不好,但如果是,就显得既无意义又粗俗了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y así era la verdad; porque en viéndose a caballo Dulcinea, todas picaron tras ella y dispararon a correr, sin volver la cabeza atrás por espacio de más de media legua.

事实确实如此。另外两个农妇见杜尔西内亚上了马,也赶着驴跟她同飞跑,竟然头也不回地跑了半西多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cromoterapia, cromotipia, cromotipia, cromotipografía, cromotipográfico, cromotropía, cronaxia, crónica, crónicamente, crónico, cronicón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接