有奖纠错
| 划词

Cuando el nuevo Código Penal entre en vigor dentro de algunos meses, esa cuestión quedará zanjada.

《刑法典》几个月内即将生效,无疑是要处理该问题

评价该例句:好评差评指正

Se ha adoptado la decisión de permitir el acceso pleno a documentos y archivos para zanjar finalmente esta cuestión.

已经作出决定,通过让法庭能充分审阅文件和档案来使这个问题终于得到解决

评价该例句:好评差评指正

Ahora ha llegado el momento de zanjar las diferencias políticas para finalizar el texto durante el actual período de sesiones.

现在该是消除政治分歧时候了,以便能够在本届会议上终确定案文。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación deplora que la Comisión haya recurrido a una votación para zanjar las diferencias entre sus miembros, rompiendo su propia tradición de consenso.

叙利亚代表团对委员会诉诸表决以解决员之间分歧表示遗憾,认为这种做法打破了协传统。

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas amenazas a la seguridad internacional han acelerado la necesidad de realizar esfuerzos multilaterales concertados para zanjar las diferencias existentes sobre cuestiones fundamentales del programa de desarme.

对国际安全新威胁也使我们更需要作出多边努力,在裁军议程关键问题上消除现有分歧。

评价该例句:好评差评指正

En conclusión, el orador apela a que haya flexibilidad en la negociación del proyecto de convenio para poder zanjar las diferencias políticas que han impedido avanzar en el pasado.

后,他呼吁在关于公约草案谈判中采取灵活态度,以便克服过去阻碍进展政治分歧。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, hubo un entendimiento mutuo entre las partes afectadas en el sentido de que, con la creación de la misión de investigación, se daría la cuestión por zanjada.

事实上,有关各方达同谅解是,随着事实调查团工作展开,问题会得到解决

评价该例句:好评差评指正

En 55 Estados, que requerían el pago de derechos, esos derechos eran pagaderos independientemente de que la solicitud se zanjase o no con éxito.

在55个要求支付费用国家中,不论申请功与否都必须支付费用。

评价该例句:好评差评指正

Como la presentación de recursos ante los tribunales tiende a ser costosa, pregunta si se dispone de algún sistema de asistencia letrada y si existen y se utilizan procedimientos extrajudiciales para zanjar los pleitos.

他注意到法院补救措施往往费用高昂,询问是否有个法律援助体系,是否有庭外争端解决程序以及是否使用该程序。

评价该例句:好评差评指正

La jurisdicción consultiva, si bien no es de índole vinculante, podría ayudar a la Asamblea o al Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos a zanjar cualquier diferencia de opinión jurídica que pueda surgir en el cumplimiento de sus actividades.

咨询管辖权虽然在本质上是不具约束力,但可以帮助大会或国际海底管理局理事会消除在开展活动过程中可能出现法律意见上差异。

评价该例句:好评差评指正

El reto reside en zanjar estas diferentes prioridades y lograr un consenso amplio que permita cambiar la forma en que los seres humanos proveen y utilizan la energía, y al mismo tiempo garantizar el suministro de suficiente energía para satisfacer las necesidades de desarrollo.

我们目前面对挑战是如何设法把这些不同关注重点连接、以及努力就如何改变人类供应和使用能源方式方法达个广泛识,同时亦确保能够为满足人类发展需要而提供充足能源。

评价该例句:好评差评指正

Era habitual que las tribus de Darfur zanjaran sus diferencias recurriendo al derecho consuetudinario, especialmente las numerosas controversias que se producen entre tribus nómadas y tribus sedentarias, como homicidios e incidentes relacionados con el robo de ganado, las que pueden transformarse luego en conflictos intertribales.

达尔富尔各部落习惯用传统法律解决分歧,尤其是发生在游牧部落和定居部落之间种种纠纷,比如可引起部落间冲突谋杀和偷牛事件。

评价该例句:好评差评指正

Allí la Oficina intervino repetidas veces para zanjar diferencias entre los refugiados o con la población de la localidad y se puso de acuerdo con las autoridades del Chad para que hubiera una vigilancia policial habitual en torno a los campamentos, compuesta también de mujeres.

那里难民署不断干预,解决难民之间以及与当地人争端,与乍得当局达协议,在营地周围部署正规警察,包括女警官。

评价该例句:好评差评指正

Tercero, los problemas transfronterizos, como el tráfico ilícito de armas, la explotación ilícita de recursos naturales y el fenómeno de los niños soldados y mercenarios no se pueden zanjar realmente si no existen los requisitos viables para el desarrollo.

第三,如果不能满足发展所需要可行前提条件,就不能真正解决跨边界问题,例如,非法贩运军火问题、非法开采自然资源问题和儿童士兵和雇佣兵现象。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión del vencimiento del mandato de los miembros de la Comisión se ha de zanjar urgentemente y a través de un proceso en que se tengan en cuenta la delicada situación política y la complejidad jurídica del statu quo.

委员会委员任期届满问题必须紧急解决,解决过程必须考虑到目前局势下政治上敏感性和法律上复杂性。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, si las partes en un divorcio no pueden llegar a un acuerdo acerca de la división de los bienes, los tribunales zanjan la cuestión en función de las estipulaciones de la Convención: los bienes de propiedad de cada parte antes del matrimonio vuelven al dominio de cada parte, mientras que los bienes gananciales se dividen.

例如,如果离婚双方不能在财产分割问题上达,法院将根据《公约》要求来解决问题:婚前属于各方所有财产要归还,婚后购置财产则平分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


火把架, 火棒, 火并, 火柴, 火柴盒, 火场, 火车, 火车票, 火车票优惠卡, 火车司机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Entendiendo que aquello daba la conversación por zanjada, Luo Ji se dirigió hacia la puerta.

罗辑感到,他们之间能说的话已经说完了,于是转身向外走去。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sin embargo, en 2014 se publicó una investigación que pareció zanjar la cuestión.

,2014布的一项调查结果似乎解开了这一谜题。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Entonces —zanjó el Auditor—, mejor te quedás aquí: yo voy a hablar con el señor.

“那你最好还是留在这里吧。”军法官吩咐说,“我要和这位先生谈一谈。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249月合集

Y con esta comparecencia Baraja da por zanjado el tema.

有了这个出现,Baraja 问题已经解决了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20235月合集

Con silla a su nombre y en primera fila, parecía que la polémica estaba zanjada.

有了他的名和前排的椅子,争议似乎就此平息

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aquel día Zhang se burló de la vehemencia con la que hablaba su vecino, el intelectual, y dio el tema por zanjado.

对老杨的这副书呆子气,张援朝一笑置之。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202312月合集

En sus últimos enfrentamientos, Djokovic se ha empeñado en romper camisetas y zanjar el debate.

在最近的比赛中,德约科维奇坚持撕毁球衣来解决争论。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

España e Israel da por zanjado el choque diplomático por las críticas de la ministra de Podemos Ione Belarra.

西班牙和以色列于我们能党部长伊奥内·贝拉拉的批评,这场外交冲突已经得到解决

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

Morata como capitaá tiende la mano para intentar zanjar el tema y poner paz.

队长的莫拉塔伸出手来试图解决问题并建立和平。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232月合集

Y ahora, que la película se reestrena en los cines, su director ha decidido zanjar la polémica con un experimento.

现在, 这部电影正在影院重新上映,其导演决定通过一项实验来解决争议。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

El ministro de Exteriores da por zanjado este incidente puntual, así lo califica, con la embajadora de Israel, con la que habló ayer para expresarle el malestar del Gobierno.

外交部长,正如他所描述的那样,这一具体事件已与以色列大使解决,他昨天与以色列大使交谈,表达了政府的不安。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232月合集

Da por zanjadas así las aspiraciones de la juventud iraní, aunque reconoce que Gobierno y funcionarios deben entender que para tratar con las nuevas generaciones, deben cambiar de método.

因此,他伊朗青的愿望已经得到解决,尽管他承政府和官员必须明白, 了应对新一代,他们必须改变他们的方法。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

El ministro de Exteriores da por zanjado este incidente puntual, así lo califica, Recalca dentro del derecho internacional, con la embajadora de Israel, con la que habló ayer para expresarle protegiendo la población civil.

外交部长这一具体事件已经解决,正如他所描述的那样, 他在国际法范围内与以色列大使强调,他昨天与以色列大使交谈, 表示保护平民。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20236月合集

Rusia quiere dar por zanjado ese motín.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232月合集

Parecía que el tema estaba zanjado pero no.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20231月合集

Sunak da el asunto por zanjado tras anunciar una investigación de los hechos.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Y esto podría ser importante para zanjar

评价该例句:好评差评指正
Telediario20236月合集

En ella habla además sobre su futuro para dar por zanjada la polémica suscitada en las últimas horas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20235月合集

Tras la renuncia de los siete etarras condenados por asesinato, algunos barones socialistas confían en que la polémica quede ya zanjada.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20236月合集

El PSOE de Sevilla, que le había pedido una rectificación, considera que su renuncia es una decisión lógica y dan por zanjada la polémica.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


火光, 火锅, 火海, 火红, 火红色的, 火花, 火花飞进的, 火花塞, 火化, 火鸡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接