Además, la sentencia incurre en las mismas vulneraciones de derechos fundamentales que la sentencia de primera instancia.
此外,高等法院裁决与下级法院裁决一样,违反了各项基本权利。
En la cuestión Malvinas, la vulneración mediante una acción imperialista decimonónica de la soberanía e integridad territorial de una república independiente, la Argentina, reconocida por la propia Gran Bretaña, hace prevalecer el principio de integridad territorial por sobre el de libre determinación.
在马尔维纳斯群岛问题上,通过十九世纪帝国主义行动对阿根廷,一个为英国承认独立共和国主权和领土完整侵犯,表明领土完整原则凌驾于自决原则之上。
El Milli Medzhlis de Azerbaiyán, expresando la voluntad soberana del pueblo azerbaiyano, reafirma que la República de Azerbaiyán no aceptará jamás la vulneración de su soberanía en su territorio, ni la ocupación y usurpación de dicho territorio, y que hará todo lo posible para restablecer su integridad territorial.
阿塞拜疆共和国议会表达阿塞拜疆民主权意志,再度声明,阿塞拜疆共和国绝对不会同意夺去它领土部分主权或占领和分离它原有土地无理行动,阿塞拜疆将采取一切可能手段,恢复它领土完整。
En vista de los graves problemas educativos con que se topan los alumnos de comunidades de idiomas minoritarios que no dominan la lengua de enseñanza en centros docentes en que la lengua vehicular de la instrucción es única o principalmente el idioma dominante o mayoritario, ¿constituye esa instrucción una vulneración total de la esencia misma del derecho a la educación conforme al párrafo 1 del artículo 13 del Pacto y al párrafo 1 del artículo 28 de la Convención?
如果学校采用授课语言全部或主要多数群体或显性语言,那些来自语言属于少数社区学生,不精通这类语言,面临极严重教育问题,考虑到这点,这种教育否等于完全否定《经济、社会、文化权利国际盟约》第13条,第1款和《儿童权利公约》第28条,第1款规定受教育权利根本实质?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durante una sesión del Consejo de Seguridad, Virginia Gamba destacó que las vulneraciones con mayores cifras verificadas fueron el asesinato, la mutilación y el reclutamiento, e indicó que los datos recopilados muestran que estas tendencias continuaron durante el año pasado.
在安全理事的一上,弗吉尼亚·甘巴强调指出, 经核实数最多的侵权行为是谋杀、致残和征兵,收集的数据明这些趋势在过去一年中仍在继续。