有奖纠错
| 划词

Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.

尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切实际的。

评价该例句:好评差评指正

La legislación en vigencia respeta los preceptos del antedicho artículo 7.

现有立法《联国妇女公约》第7条规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.

许多具有特定特征的国家情况表明这些问题是多么现实

评价该例句:好评差评指正

Se expide a este último constancia de vigencia de derechos para brindarle servicios médicos.

还发放印有新生儿名字的证明,证实其接受医疗保健的权利。

评价该例句:好评差评指正

El Contratista deberá tener el patrocinio necesario durante todo el período de vigencia del contrato.

每一承包者在整个同期间应有规定的担保。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones existentes en relación con esta cuestión en la Constitución y la legislación mantienen su vigencia.

《宪法》和项法律有关这一事项的现有规定继续有效

评价该例句:好评差评指正

Una condición indispensable es la recuperación del Estado de derecho, que exige la vigencia de los derechos civiles y políticos.

因此,一个前条件是恢复法制,这要求保护公民权利和政治权利。

评价该例句:好评差评指正

Los salarios serán fijados en los presupuestos respectivos, sin que su cuantía pueda ser disminuida durante la vigencia de éstos.

四、工资应在自预算中确定,如果特定预算已经生效,其数额不得减少。”

评价该例句:好评差评指正

Sería bueno explorar la “naturaleza” del tratado en cuestión, porque es un criterio objetivo que ayuda a determinar su vigencia.

值得探究相关条约的“性质”,因为这是为确定工作供便利的一个客观标准

评价该例句:好评差评指正

Se necesitan leyes más enérgicas para la real vigencia de la igualdad, sin la cual las mujeres no pueden participar igualitariamente.

要实现平等,必须有强有力的法律,否则,妇女便无法在平等的基础上种活动。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de 35 años ha demostrado su vigencia, muy en especial en la prevención de la proliferación de las armas nucleares.

三十五年来,事实已经证明了这一条约的效力特别是在防止核武器扩散方面的效力。

评价该例句:好评差评指正

Si no se aborda esa cuestión mediante la creación de mecanismos apropiados se correrá el riesgo de que el Tratado pierda su vigencia.

不通过建立适当机制来处理这一问题,《不扩散条约》就有可能变得毫无意义

评价该例句:好评差评指正

Ese arreglo verdaderamente provisional, cuya vigencia está llegando a su fin, se aplicó en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

该项真正暂时性的安排——即将结束——是同人力资源管理厅协商后实施的。

评价该例句:好评差评指正

La reconstrucción de ambos tribunales es un paso ineludible para garantizar la vigencia del Estado de derecho, el restablecimiento institucional del país y la estabilidad democrática.

差不多一年后,宪法法院和最高法院仍未任命,结果损害了厄瓜多尔的国际形象。

评价该例句:好评差评指正

La Argentina sostiene que no podrá existir un futuro próspero y pacífico para Kosovo sin la completa vigencia del respeto a la diversidad de su pueblo.

阿根廷确认,没有对科索沃人民多样性的充分尊重便不会有科索沃繁荣和和平的未来。

评价该例句:好评差评指正

Si bien están en vigencia leyes que sancionan a quienes impiden a otros el ejercicio de su derecho a votar, a veces es difícil hacerlas cumplir.

虽然法律规定要制裁阻止妇女行使选举权的人,但有时这些规定难以执行。

评价该例句:好评差评指正

La oradora pide a la delegación de Benin que aclare cómo está funcionando en la práctica la supresión de lo viejo y la vigencia de lo nuevo.

她要求代表团澄清,新法规实际上是如何废止旧法规的?

评价该例句:好评差评指正

Adicionalmente, la LFT establece que los salarios mínimos podrán revisarse en cualquier momento en el curso de su vigencia, siempre que existan circunstancias económicas que lo justifiquen.

此外,《联邦劳动法》规定,根据理的经济条件,可以在最低工资生效期间的任何时候对其进行审查。

评价该例句:好评差评指正

La vigencia de los tratados de amistad, comercio y navegación en tiempo de guerra no se limita a la era moderna ni a decisiones de tribunales internacionales.

友好、通商和航行条约在战争期间的效力问题并不仅限于出现在现代,也不仅限于种国际法庭的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Deben aplicarse plenamente todos los convenios y convenciones pertinentes que están en vigencia y la cooperación práctica debe ser más eficaz.

必须充分执行所有现存的特定公约,并更加有效地进行切实的作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 雪白, 雪白的, 雪板, 雪豹, 雪暴, 雪崩, 雪冰, 雪层, 雪耻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Son principios que no pierden nunca vigencia por el paso de los años.

这些都经年累月未失效原则。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En la actualidad sigue teniendo vigencia para el estudio y práctica del poder en el mundo.

如今世界上关于权力研究和实践仍有意义

评价该例句:好评差评指正
El hilo

La Ley Karin lleva poco más de cinco meses en vigencia.

《卡琳法》实施刚过五个多月。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年3月合集

El Senado rechazó el DNU del Gobierno, pero aún sigue en vigencia.

参议院否决了政府 DNU, 但它仍然有效。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2025年2月合集

La redujo del 32 al 29% y está en vigencia desde hoy.

该比例从 32% 降至 29%, 并从今天起生效。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年12月合集

El nuevo sistema de pago entra en vigencia hoy en 81 de las 90 estaciones.

支付系统今天在 90 个车站中 81 个生效。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y en Chile va a entrar en vigencia a mediados de este 2024.

在智利,该法案将于 2024 年中期生效。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Esa regulación, la de mayor riesgo, es la que entró en vigencia este año.

这项最具风险法规已于今年生效。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

En los cuatro meses de vigencia de la ley del solo sí es sí ya se han rebajado unas 400 penas.

在唯命从法则四个月里,已经减少了大约400个句子。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Pero antes de que la Ley Karin entrara en vigencia en agosto, estuvo dando talleres y haciendo capacitaciones para darla a conocer.

但在《卡琳法》于八月生效之前,她一直在举办研讨会并进行培训, 以提高人们该法认识。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Si la reforma entra en vigencia, este aumentó empezará a partir de los 54 años en mujeres y los 59 en hombres.

如果改革生效,这一增长将从女性 54 岁和男性 59 岁开始。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y es porque el racismo, desde un punto de vista científico, no tiene ningún tipo de vigencia, no existen las razas humanas.

因为种族主义, 从科学角度来看,没有任何有效性 没有人类种族。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年9月合集

El Gobierno publicó el decreto que firmó el Presidente, en donde oficializa que la ley queda sin vigencia hasta que se debata en ambas cámaras.

政府公布了总统签署,正式宣布该法律在两院辩论后才生效。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

De esta manera cobraron vigencia las prisiones preventivas que tenía dictada en una causa por corrupción, y que no se podían ejecutar por los fueros.

这样,针腐败案件发出预防性拘留就生效了,在管辖范围内无法执行

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年3月合集

Además, creen que cuando la ley entre en vigencia, sus disposiciones podrían limitar la libertad de reunión, asociación y expresión y llevar a la criminalización de los defensores.

此外,他们认为,当法律生效时,其条款可能会限制集会、结社和言论自由,并导致维权者被定罪。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Camila me explicó que aunque no hay un plazo preciso, si la Corte quisiera tumbar la reforma, debería hacerlo pronto, porque entra en vigencia en julio de 2025.

卡米拉向我解释说, 虽然没有确切期限,但如果法院想推翻改革,就必须尽快这样做, 因为它将于 2025 年 7 月生效。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Contactamos al Ministerio del Trabajo y a la Dirección del Trabajo para pedir más información y nos dijeron que publicarán cifras cuando la ley lleve seis meses en vigencia.

我们联系了劳工部和劳工局,要求提供更多信息,并被告知他们将在该法律生效六个月后公布数据。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年12月合集

La vigencia del programa de preventa turística que devuelve el 50% de los gastos en hotelería y gastronomía es una de las mayores incógnitas en el contexto del ajuste anunciado en el sector público.

在公共部门宣布调整背景下, 返还50%酒店和美食费用旅游预售计划有效性最大未知数之一。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年10月合集

Y el Secretario General sigue de cerca los acontecimientos en Venezuela. Antonio Guterres hace un llamamiento a todas las autoridades para que garanticen la plena vigencia y respeto de los derechos políticos y electorales de sus ciudadanos.

长密切关注委内瑞拉发生事件。安东尼奥·古特雷斯呼吁所有当局保证其公民政治和选举权利充分有效性和尊重。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

Juntos por el Cambio pidió la sesión especial y necesita 129 diputados para modificar la norma, que desde que entró en vigencia provocó una caída de oferta de propiedades y una suba en el valor de las locaciones.

Together for Change 要求召开特别会议, 并需要 129 名代表来修改该规范,该规范自生效以来导致了房产报价下降和地块价值上升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雪花膏, 雪花石膏, 雪晶, 雪梨, 雪里红, 雪利酒, 雪连纸, 雪莲, 雪亮, 雪柳,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接