有奖纠错
| 划词

La Comisión urge a liberar inmediata e incondicionalmente a todas las personas secuestradas.

委员会敦促立即无条件释放所有被绑架者。

评价该例句:好评差评指正

Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.

因此,我们敦促采取更有力的措施以遏制此类不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Urge encontrar fuentes de financiación complementarias.

迫切需要寻求创新的和其它的发展筹资渠道。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto urge reagrupar los componentes principales en un cuartel general consolidado de la Misión.

因此,当务把主要组成部分合并到特派团的总部。

评价该例句:好评差评指正

Quisiéramos, por ello, urgir a todas las naciones a aceptar sin condiciones la jurisdicción de la Corte.

因此,我们要敦促所有国家无条件地接受法院的管辖。

评价该例句:好评差评指正

Urge afrontar colectivamente las consecuencias muy reales de una propagación ulterior de esas tecnologías para la seguridad.

我们共同处理这些技术进一步扩散所产生的非常现实的安影响。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, urgimos a un cese inmediato de cualquier acción que tienda a agravar la crisis política en Nicaragua.

此外,我们促请立即停止任何可使尼加拉瓜的政治危机恶化的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ante la envergadura y el presupuesto del programa, urge elaborar estrategias viables de movilización de recursos para posibilitar su ejecución.

鉴于所具有的雄心勃勃的性质和预算的规模,迫切需要有便于将其付诸执行的可行的资源筹集战略。

评价该例句:好评差评指正

Para promover la empresa privada en África, urge que las instituciones multilaterales y los países desarrollados presten un apoyo activo.

要在非洲成功地促进私营企业,就迫切需要获得多边机构和发达国家的积极支持。

评价该例句:好评差评指正

Urge sensibilizar mejor a la nación acerca del desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración y la CNDDRR debe dirigir ese proceso.

迫切需要国范围内加紧宣传复员,并应由复员国委员会领导这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Durante su visita a la cárcel de Gitega el Experto independiente volvió a subrayar que urgía hallar una solución rápida y justa al problema.

独立专家在走访基特加省监狱期间,再次强调迫切需要寻找出一种迅速和公正解决这个问题的办法。

评价该例句:好评差评指正

Urge abordar los problemas de la escasez de inversiones productivas y formular políticas de crecimiento con equidad, haciendo especial hincapié en aumentar las oportunidades de empleo.

应当立即处理生产力较差的投资问题以及公平增长的政策,重点应特别放在扩大就业机会面。

评价该例句:好评差评指正

Urge, por tanto, crear un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones que permita superar la creciente distancia tecnológica entre países ricos y pobres.

因此,建立一个世界新闻通信新秩序,以超越穷国和富国间日益加大的科技差距。

评价该例句:好评差评指正

En particular urge que se respeten estos requisitos en el caso de los detenidos en Guantánamo, el Iraq y el Afganistán, cuya situación se ha mencionado anteriormente.

目前特别注意这些要求,因为那些被关押在关塔那摩湾、伊拉克和阿富汗的人正处于上述情况中。

评价该例句:好评差评指正

Urge también tomar decisiones respecto de la metodología del empadronamiento electoral, las funciones de las diversas instituciones, y los documentos que deberán presentar quienes desean inscribirse para votar.

需要决定选举人登记法、机构责任以及登记选举的人应出示哪些证件。

评价该例句:好评差评指正

Hoy más que nunca urge trabajar por el fortalecimiento del OIEA, y en particular en que se le dé la necesaria importancia y apoyo a las actividades de cooperación técnica.

比以往任何时候都更加重要的努力加强原子能机构,特别支持其技术合作活动。

评价该例句:好评差评指正

Urge que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor y que todos los Estados que aún no lo hayan hecho lo ratifiquen sin dilación.

紧迫而重要的面核禁试条约应当生效,所有尚未批准的国家应当批准这个条约,不再拖延。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión sigue hondamente preocupada por el aún extremadamente elevado número de desplazados internos y urge a los grupos armados ilegales a que se abstengan de toda acción que provoque desplazamientos.

“32. 委员会对于国内流离失所者人数仍然极多深表关切,敦促非法武装组织不要采取导致流离失所增加的行动。

评价该例句:好评差评指正

Urge destinar a los sectores de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento, así como a la agricultura recursos suplementarios que complementen las considerables aportaciones de ayuda alimentaria ya entregadas.

目前迫切需要向保健、水和环境卫生以及农业等部门提供更多的资源,以补充已经捐出的大批粮食援助。

评价该例句:好评差评指正

Urge que exista el liderazgo y la voluntad política para incluir programas dirigidos específicamente a las mujeres en las estrategias nacionales contra el SIDA y para dotar a esas estrategias de presupuestos adecuados.

迫切需要有力的领导和政治意愿,确保在国家艾滋病战略中包含惠及妇女的具体,并使这些战略有充足的预算经费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


与困难作斗争, 与某个或某群人 混在一起, 与其愿望相反, 与前面的词连写的, 与人方便, 与人民为敌, 与人为善的批评, 与日俱增, 与世隔绝, 与世隔绝的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

讲讲我故事

" ¡Cris, rápido, tenemos que irnos! " , me urgía.

“Cris,快点!我们出发了!” 她催促

评价该例句:好评差评指正
畅游墨西哥

Después de todo lo que camina en Bernal el día de hoy la verdad ya me urgía comer.

在贝纳尔走了一天之后,我真急需吃点东西。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Por eso venimos, para que usted nos provea y no nos veamos urgidos de robarle a nadie.

因此,我们来请求您供应我们食品,这样,我们就用不到进行抢劫了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Zaid, si tu conjetura es correcta, procedió urgido por el odio y por el temor y no por la codicia.

如果你猜测正确,萨伊德不是贪婪,而是憎恨、恐惧。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¡Tu instinto te urge a escapar de ahí!

本能促使你逃离那里!

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Nos urge superar la costumbre de culpar a los demás de nuestros vacíos.

我们亟需改掉将空虚归咎于他人习惯。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Ante esta situación, la Oficina urge a que se refuercen todas las medidas de protección.

面对这种情况,该办公室敦促加强所有护措施。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

La prioridad es volver a conectar los municipios y urgen las obras para garantizar el suministro de agua.

当务之急是重新连接市政当局,并迫切需要开展工作来证供水。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Biden urge al G20 a reformar el Banco Mundial y el FMI, para ofrecer alternativas a los préstamos chinos.

拜登敦促二十国集团改革世界银行和国际货币基金组织,提供中国贷款替代方案。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Urgido por la fatalidad de hacer algo, de poblar de algún modo el tiempo, quise recordar, en mi sombra, todo lo que sabía.

必须做些什么,想办法打发时间,于是我在黑暗中试着回忆我所知道一切。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Urgen a respetar la integridad territorial de todos los estados, pero no incluye una condena expresa a la guerra de Ucrania.

他们敦促尊重所有国土完整,但没有明确谴责乌克兰战争。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

El trabajo urgía —los sueldos habían subido valientemente—, y mientras el temporal siguió, los peones continuaron gritando, cayéndose y tumbando bajo el agua fría.

工作紧急——工资大幅度提高——只要连雨天继续,雇工们就不停地叫喊着,在冰冷雨中摔倒,躺下。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年12月合集

Guterres urgió a las autoridades de facto a garantizar el acceso igualitario a todos los niveles de educación para la población femenina.

古特雷斯敦促事实上当局确妇女平等地接受各级教育。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年6月合集

El alto representante de Naciones Unidas urgió a los líderes de esos movimientos a que pongan fin a los asesinatos de personas inocentes.

联合国高级代表敦促这些运导人停止杀害无辜者。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年1月合集

" La ciencia no tiene fronteras" , añadió Liu, que urgió a los científicos chinos y extranjeros a cooperar más para beneficiar a la humanidad entera.

" 科学没有国界," 刘补充说,敦促中国和外国科学进行更多合作,以造福全人类。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Los expertos urgen a que se lleven a cabo evaluaciones de daños y análisis de necesidades de la población que hasta el momento no se han producido.

敦促对民众进行损害评估和需求分析,而这些分析迄今尚未完成。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Menos urgido por la curiosidad que por un sentimiento de deber, Villari acometió la lectura de esa obra capital; antes de comer, leía un canto, y luego, en orden riguroso, las notas.

出于些许好奇和强烈责任感,维拉里开始阅读那部皇皇巨著;他晚饭前看了一歌,然后严格按照顺序细读了注释。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

El Titular de la ONU urgió a los Estados miembros a ratificar e implementar la Convención de la ONU contra el Crimen Transnacional Organizado, así como otros instrumentos internacionales que se ocupan del flagelo.

联合国敦促各方尽快拟定、完善协定,旨在对抗跨国诈骗,如此还有其他为消除此类灾难国际手段。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

" La paz" , dijo, " es la mejor forma de protección" , y urgió a trabajar para " prevenir los conflictos" , " preservar la paz y encontrar soluciones políticas a las guerras" .

“和平,” 他说,“是最好护形式”,并敦促人们努力“预防冲突”、“维护和平, 并找到战争政治解决方案” 。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Los expertos destacaron que la prohibición de la desaparición forzada, y la obligación de investigar, juzgar y sancionar a los responsables, son un principio supremo del derecho internacional y urgieron al gobierno mexicano a ajustarse a él.

们强调,禁止强迫失踪以及调查、起诉和惩罚责任人义务是国际法最高原则,并敦促墨西哥政府遵守这一原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 予盾, 予盾的, 予取予求, 屿, , 宇称, 宇称不守恒, 宇称守恒, 宇航,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接