有奖纠错
| 划词

1.Se ha avanzado considerablemente en la unificación de la ciudad de Mostar.

1.在莫斯塔尔统一方面取得了相当大的进展。

评价该例句:好评差评指正

2.Su gobierno espera con interés continuar participando en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional.

2.他的政府期待参与协调和统一国际贸易法的工作。

评价该例句:好评差评指正

3.Conforme a su Estatuto la Conferencia tiene por objeto promover la unificación progresiva de las normas de derecho internacional privado.

3.海牙会议的法定任务是,致力于逐步统一国际司法的法规。

评价该例句:好评差评指正

4.No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.

4.但是,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一的大部分技术过程尚未

评价该例句:好评差评指正

5.En el concejo, y en la comunidad en general, existe un claro respaldo mayoritario para seguir adelante con el proceso de unificación.

5.议会和整个社区有明显多数支持推进统一进程

评价该例句:好评差评指正

6.A pesar de que los progresos han sido algo más lentos de lo previsto, el proceso de unificación en Mostar sigue su curso.

6.虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道上。

评价该例句:好评差评指正

7.Entre las consecuencias de dicha situación podría mencionarse la ausencia de integración y unificación de los servicios de aduana, inmigración, aviación civil y seguridad.

7.这些情况造,海关、移民、民和安全各部门缺乏整体统一性

评价该例句:好评差评指正

8.Problema: Contribuir en forma constructiva a crear una estructura de la igualdad de género con un mayor grado de unificación, coordinación complementariedad y colaboración.

8.为在联合国系统建立一个更统一、协调互相补充、互相配合的性别平等结构作出建设性贡献。

评价该例句:好评差评指正

9.Recomienda asimismo que todos los países sigan trabajando en la integración y difusión de datos sobre gravedad y nivelación a fin de apoyar la unificación del sistema vertical.

9.还建议所有国努力综合和传播重力和水平面数据,以支持高度系统的统一

评价该例句:好评差评指正

10.La Asamblea General tal vez desee reconocer la importancia de estas actividades para la coordinación y promoción de una mayor modernización, armonización y unificación del derecho mercantil internacional.

10.大会愿意承认,这些活动对于协调和促进国际贸易法的进一步现代化、协调和统一具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

11.También se concluyó que las recomendaciones relativas a la unificación de las estructuras de adquisiciones eran prematuras y que el informe proporcionaba una base factual insuficiente para apoyarlas.

11.工作组还认为,关于合并采购结构的建议不免为时过早,且报告对这些建议并没有提出有力的事实根据。

评价该例句:好评差评指正

12.Se han cosechado algunos éxitos en la unificación de instituciones divididas y se ha comenzado a observar cierto grado de cooperación entre las mayorías moderadas de los principales partidos políticos.

12.合并分开的机构方面有所进展,主要政党的温和多数之间开始出现某种程度的合作。

评价该例句:好评差评指正

13.Además, se ha progresado en la unificación de instituciones divididas según criterios étnicos y comienza a esbozarse cierto grado de cooperación entre las mayorías moderadas de los principales partidos políticos.

13.合并按族裔分割的机构方面也取得了进展,主要政党的温和派多数之间也开始了一定程度的合作。

评价该例句:好评差评指正

14.Estructura de la igualdad de género: Contribuir constructivamente a una estructura de la igualdad de género en el sistema de las Naciones Unidas que tenga un mayor grado de unificación, coordinación, complementariedad y colaboración.

14.为在联合国系统建立一个更统一、协调、互相补充、互相配合的性别平等结构作出建设性贡献。

评价该例句:好评差评指正

15.Creemos que fue un paso muy importante la unificación de la ciudad de Mostar con la reconstrucción del viejo puente, que permite que esa ciudad tenga las mismas características que había tenido antes de la guerra.

15.我们还认为,莫斯塔统一和老桥的重建是重要的一步,老桥重建恢复了该战前的风貌。

评价该例句:好评差评指正

16.También es un primer paso hacia la unificación y la unión de los territorios palestinos como parte del camino hacia el logro de un Estado de Palestina independiente, contiguo y viable con Jerusalén oriental como centro.

16.这也是走向巴勒斯坦领土统一和连接的第一步,是走向独立、毗连和可生存的巴勒斯坦国,并以东耶路撒冷为核心的旅途中的一个步骤。

评价该例句:好评差评指正

17.Asimismo, toma conocimiento de las acertadas iniciativas de la Fuerza para reducir los gastos de viaje mediante, entre otras medidas, la unificación de las visitas de la Sede a las misiones de las Naciones Unidas en el Oriente Medio.

17.它还注意到该部队除采取其他措施外,还通过将总部前往联合国驻中东各特派团进行访问结合起来功地减少差旅费。

评价该例句:好评差评指正

18.La unificación de la ciudad de Mostar ha proseguido a buen ritmo en términos relativos, habida cuenta de la complejidad del proceso y de los intentos de bloquear su avance por parte de algunos partidarios de la línea dura.

18.莫斯塔尔统一进行得较顺利,尽管过程复杂,有些强硬派试图制止进展。

评价该例句:好评差评指正

19.El recurso de casación por unificación de doctrina fue rechazado por el Tribunal Supremo porque la autora no acreditó que existiera un precedente o sentencia anterior a su caso respecto de la cual la sentencia de su caso fuera diferente.

19.她要求统一法律原则的上诉被最高法院的驳回,因为提交人没有提供证据说明先前或早先有过与她本身案例的判决不同的判决。

评价该例句:好评差评指正

20.Además, observan que el informe incluye escasas sugerencias de estrategias prácticas aceptables para las organizaciones del sistema con miras a una mayor unificación de las estructuras y los gastos generales de las adquisiciones que reporte beneficios sustanciales de eficiencia y efectividad.

20.他们还指出,报告并没有建议什么可以为系统各组织所接受的切实做法,可借以进一步合并采购的间接费用和结构,从而极大地提高效率和效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


印度人的, 印度人印第安人, 印度食鱼鳄, 印度洋, 印度支那, 印度支那人, 印发, 印发通知, 印发文件, 印反面,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第四册

1.Otro importante factor de unificación era que tenían un conjunto común de dioses.

个使其的重要因素是他们信奉共同的神灵体系。

「新版现代西班牙语第四册」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

2.Sin embargo, con el regreso del presidente Lula da Silva al poder, se reanudaron los esfuerzos para buscar nuevamente la unificación.

然而,随着卢拉·达席尔瓦总重新掌权,寻的努力得以恢复

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

3.Algunos prefieren la unificación, con griegos y turcos en un solo estado y en paz.

有些人更喜欢让希腊人和土耳其人处于个国家并和平相处。机翻

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
规划录

4.Pero durante el reinado de Felipe II, más o menos por el año 1500, la unificación de Castilla y Aragón llevó a un proceso de consolidación como nación.

但是在费利二世治期间,大约是1500年,卡斯蒂利亚和阿拉贡的促进了国家的巩固。

「城规划录」评价该例句:好评差评指正
2024年政府工作报告

5.Se procurará impulsar la unificación de los sistemas y reglas con respecto a protección de los derechos de propiedad, a acceso al mercado, a competencia leal, a credibilidad social y demás aspectos.

着力推动产权保护、入、公平竞争、社会信用等方面制度规则

「2024年政府工作报告」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

6.No obstante, la imprenta y la unificación ortográfica en diversos reinos europeos terminaron por estandarizar, al menos, la existencia de la W en el inventario de tipos de las primeras prensas.

然而,印刷术的普及与欧洲各国文字的,最终促使W在早期印刷机的字模中至少得以标化存在。机翻

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

7.Pero esta confusión llegó a su fin gracias a la reforma ortográfica impuesta por el rey Alfonso X, el sabio, siguiendo su política de unificación lingüística creando así las primeras normas de nuestro idioma.

但是,由于国王阿方索十世推行语言政策,对正字法进行了改革,从而创造了我们语言的第批规则,这种混乱才得以结束。

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

8.En el barco recibimos de 20 personas todos sus videos y, con verdadera inteligencia artificial, hacemos una unificación de todos los videos y hacemos una filmación panorámica de nuestra visita al fondo del mar.

在船上, 我们接收来自20人的所有视频,并通过真正的智能技术,将这些视频整合, 制作出我们海底探访的全景拍摄。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


印花税票, 印花丝绸, 印花转印术, 印迹, 印加人, 印加王, 印加文化, 印鉴, 印泥, 印泥盒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接